有奖纠错
| 划词

Cette attitude, héritée de l'époque de la guerre froide, est inadmissible.

这种冷战时期残留态度不被容许

评价该例句:好评差评指正

Les attentats sont l'expression d'une rage, d'une haine inadmissibles.

这些无法容许仇视和暴力表现。

评价该例句:好评差评指正

Toute réserve contraire à ces deux notions n'était pas permise.

违反这两个概念任何保留都容许

评价该例句:好评差评指正

Pour d'autres exemples et sur la licéité de cette pratique, voir infra.

其他实例以及关于这个惯例可否容许讨论,见下文。

评价该例句:好评差评指正

Les procès restants s'ouvriront dès que la capacité juridictionnelle du Tribunal le permettra.

剩余案件将在理能力容许情况下尽快开始理。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas reconnaître aujourd'hui cette réalité est inacceptable sur un plan de santé publique.

从公共保健观点来看,不承认这一实际情况不能容许

评价该例句:好评差评指正

L'inaction revient à indiquer que la violence sexuelle est tolérée.

无所作为实质上发出一种讯息,那就性暴力容许

评价该例句:好评差评指正

Quels que soient les objectifs des terroristes, le terrorisme ne doit jamais être cautionné.

无论恐怖分子目的什么,恐怖主义都绝对不容许

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser cela se produire.

容许这样情况发生。

评价该例句:好评差评指正

Un tel scénario ne doit en aucun cas se concrétiser.

不能容许这样情景变成现实。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de torture est interdite en vertu de l'article 159G de la Crimes Ordinance (chap. 200).

根据《刑事罪行条例》(第200章)第159G条规定,企图施行酷刑也容许

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est inadmissible de se fonder sur des considérations politiques à courte vue.

在这方面,政治上权宜考虑不能容许

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas question de permettre l'impunité.

容许有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas droit à l'erreur en la matière.

不能容许犯下这样错误。

评价该例句:好评差评指正

Elle ajoute que non seulement la corruption des fonctionnaires n'est pas tolérée mais elle est sévèrement punie.

官员腐败现象容许,并且严加惩处。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons tous comme une norme fondamentale que l'acquisition de territoires par l'usage de la force est inadmissible.

都承认以武力获取领土容许根本准则。

评价该例句:好评差评指正

Je n’admets pas qu’on mette ma parole en doute.

容许人家怀疑讲话。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution n'autorise pas la confiscation civile.

《宪法》不容许民事上没收。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup trop de gens tolèrent silencieusement la violence motivée par des considérations ethniques.

太多人沉默地容许基于种族暴力。

评价该例句:好评差评指正

Certaines exceptions sont prévues, qui sont les mêmes que celles stipulées à l'article 10 de la Convention.

然而,该条例容许若干例外情况,该等例外情况与《公约》第10条所容许相同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Cela signifie travailler sans payer d’impôts, de manière non officielle et en fait illégale, puisque c’est illégal.

不交税,以非正式、非法方式,因为这法律不容许

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Naguère limitée aux seuls auteurs tolérés, elle fixe désormais son programme et voit avec optimisme l'avenir de la francophonie.

以前仅限于被容许作者,现在她制定了自己计划,并乐观地看待法语世界未来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Aucune fausse note tolérée, répétée en boucle.

容许错误音符, 循环重复。

评价该例句:好评差评指正
格兰船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, un épais rideau de brumes, tendu sous ses pieds, l’empêchait de distinguer les vallées basses.

哥利纳帆一时辨不清楚。而且一片浓雾,和帘幕一般地展开在他下,不容许他看清下面那些低谷。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le vent soufflait en grande brise, et les lames furieuses n’auraient pas permis à un simple canot de les affronter.

但风一阵阵地吹,汹涌涛并不容许一只普通小艇去冒险。

评价该例句:好评差评指正
万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il n’avait qu’à allumer ses fourneaux, à chauffer, à démarrer ! On ne lui eût pas pardonné une demi-journée de retard !

现在只等升火,加热,解缆了,大家不容许这船再有半天延期!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

On est au moins deux ans postulante, souvent quatre ; quatre ans novice. Il est rare que les vœux définitifs puissent être prononcés avant vingt-trois ou vingt-quatre ans. Les bernardines-bénédictines de Martin Verga n’admettent point de veuves dans leur ordre.

备修生至少得当上年,经常四年,初学生四年。能在二十三岁或二十四岁以前正式发愿那少有事。玛尔丹·维尔加支系伯尔纳-本笃会修女们绝不容许寡妇参加她们修会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接