有奖纠错
| 划词

Sa famille fournit à ses dépenses.

他的费用由家庭负担

评价该例句:好评差评指正

Cela allège le fardeau des membres de la famille qui ont également des emplois rémunérés.

这就减轻了同时从事有报酬工作的家庭照管者的负担

评价该例句:好评差评指正

Cependant, elle ne saurait dispenser l'homme, de sa participation aux charges du ménage.

不过,她不能免去男子对家庭负担的分担。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.

不过,尽管它是成功的,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担

评价该例句:好评差评指正

Je suis chargée de famille.

我有家庭负担

评价该例句:好评差评指正

Les allocations familiales sont servies pour chacun des enfants à charge dans la limite de 6 enfants.

家庭给要负担的每个子女,最高限度为6个。

评价该例句:好评差评指正

D'autres familles envoient leurs enfants à l'école, si elles peuvent se le permettre, afin de les protéger contre le recrutement.

如果有些家庭能够负担得起,则将它们的孩子送学校,使他们不会被征兵。

评价该例句:好评差评指正

L'homme est le chef de la famille; les époux contribuent aux charges du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

男子是家之长;夫妻根据各自能力的比例共同承担家庭负担

评价该例句:好评差评指正

La province devrait créer 1 500 places de garderie supplémentaires en rendant les services plus abordables et plus accessibles pour les familles à faible revenu.

预计新不伦瑞克省将通过使低收入家庭更加负担得起和享受得,从而增设1 500个儿童照料名额。

评价该例句:好评差评指正

L'un des devoirs du mari et de la femme est de pourvoir et de contribuer aux frais du ménage à proportion de leurs facultés respectives.

夫妻双方的义务之是根据每方的能力而提供扶养和承担家庭负担的义务。

评价该例句:好评差评指正

Les services de santé, les services de garde d'enfants et les coopératives de consommation ont beaucoup allégé les charges domestiques des femmes, leur offrant ainsi la possibilité de travailler.

妇女参加保健、幼和消费者合作社,能使其大幅度减轻家庭负担,同时,赋予她们工作的灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les familles tirent le meilleur parti de leurs ressources, les charges sont partagées, les chances accrues, et la participation et la responsabilité de la collectivité et des familles renforcées.

通过这种方法可以优化家庭资源,分担负担,增加机会,提高社区和社区里的家庭的参与和责任。

评价该例句:好评差评指正

L'article 316 du code civil révisé dispose que « chaque époux peut librement exercer une profession, percevoir ses gains et salaires et en disposer après s'être acquitté des charges du ménage ».

《民法修正案》第316条规定“夫妻双方可以自由地从事职业活动、获取收益和薪金,并在负担家庭开支后自由支配”。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne plus particulièrement les femmes, les problèmes s'aggravent de la discrimination dont elles sont victimes dans le travail et du surmenage que leur causent les travaux du ménage.

对妇女而言,由于工作中的歧视和家庭责任负担,问题变得更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Et l'article 315 du même projet de code d'ajouter « chaque époux peut librement exercer une profession, percevoir ses gains et salaires et en disposer après s'être acquitté des charges du ménage ».

《草案》第315条还规定“夫妻双方可以自由地从事职业活动、获取收益和薪金,并在负担家庭开支后自由支配。”

评价该例句:好评差评指正

Si le cohabitant exploite la prostituée en ne contribuant pas aux charges du ménage et en vivant « à ses crochets », le juge du fond pourra considérer qu'il y a exploitation de la prostitution.

如果同居者不负担家庭支出而是靠妓女为生,法官就可以认定存在卖淫剥削。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, bien qu'il soit très difficile de prouver qu'une femme s'est vu refuser un emploi parce qu'elle est enceinte ou qu'elle a d'autres obligations familiales, de tels cas n'en existent pas moins.

例如,虽然很难证明名妇女的就业申请遭拒绝是因为她已怀孕,或有其他的家庭负担,但这类事件确有生。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'alléger cette tâche domestique et de fournir de l'eau potable aux villages, diverses branches du Gouvernement et des ONG s'emploient à mettre en place des systèmes d'adduction d'eau ruraux pour les villages.

为了减轻这种家庭负担,在村庄附近供应饮用水,不同的政府部门和非政府组织协同合作,在村庄里建立供水系统。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont souvent victimes de harcèlement sexuel sur leur lieu de travail; un plus grand nombre d'entres elles sont au chômage, et ce, pendant plus longtemps, et elles continuent d'assumer la majorité des responsabilités familiales.

她们在工作场所经常受性骚扰,遭受更多和更长期的失业,并且继续承受最大的家庭责任负担

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres obligations découlant du mariage, il y a lieu de citer le devoir de fidélité, secours et assistance, la participation aux charges du ménage selon les facultés de chacun des époux (art. 209 et 211).

在由婚姻关系产生的其他义务当中,有必要提出的是忠诚、救助及照顾义务和夫妻根据各自能力分担家庭负担的义务(第209和211条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétalphosphatide, acétalyle, acétamide, acétamidine, acétamidoxime, Acétamine, acétaminophène, acétaminophénols, acétanilide, acétanisol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les hommes mariés et les soutiens de famille hors des rangs ! répéta Marius.

“已婚男子和有家庭负担的人站出来!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201212合集

Cela pourrait peser lourd pour les foyers américains.

这可能会给美国家庭带来沉重的负担

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20204合集

Et Libération parle du fardeau des familles.

解放讲的是家庭负担

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Un enseignement privé avec moins de ressources publiques va hausser d'autant ses frais d'inscription, renforcer donc le poids des plus favorisés.

一所公共资源较少的私立学会提高其入学费用,从而加重富裕家庭负担

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

Il y a aussi la charge mentale qui repose majoritairement, la charge mentale de la famille qui repose encore trop souvent majoritairement sur les femmes.

还有主要由女性承担的心理负担家庭的心理负担仍然过多女性身上。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

À l'amour et la solidarité qui règnent dans le clan Montmirail s'oppose la répugnance de Jacquard, qui porte sa famille comme un fardeau, une malédiction qu'il faut fuir à tout prix.

蒙特米赖家族中盛行的是爱与团结,这与雅卡尔的厌恶之情相对立,后者则把家庭看作是一种负担,一种必须尽早逃离的不幸。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

On eut à peine le temps de lui apprendre à se laver et à s'habiller toute seule, à connaître les problèmes élémentaires que suppose la charge d'un foyer.

几乎没有时间教他如何自己洗漱和穿衣,了解家庭负担所涉及的基本问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acrionitrile, Acris, Acritarches, acroamatique, acroanesthésie, acroangiomatose, acroasphyxie, acrobate, acrobatie, acrobaties,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接