Ce ministère est également habilité à prendre des mesures au sujet d'autres problèmes domestiques, et afin de préserver l'unité de la cellule familiale.
家庭部还可以在其他家庭事务上采取行动,并保护家庭和。
En vertu de l'article premier du Code de la famille, le mariage, en tant qu'institution de cohabitation légale, est fondé sur l'égalité morale et juridique des époux, l'amour, le respect et la compréhension mutuels, tous fondements de l'unité de la famille.
根据《家庭法》第1条之规定,法同居
婚姻建立在配偶之间道德和法律平等、爱情、互相尊重和理解
基础之上,是家庭和
基础。
Nous sommes déterminés à encourager en faveur des mineurs d'origine étrangère des actions qui prennent en compte l'âge, le sexe, l'origine ethnique et religieuse des enfants concernés, et plus particulièrement les enfants d'origine rom et sinti, et ce, dans le cadre d'une stratégie intégrée qui protège l'enfance et respecte le principe de l'unité familiale.
我们承诺在综做法框架内,本着保护儿童和尊重家庭和
原则,推动为造福外国未成年人采取行动,并考虑到儿童
年龄、性别、族裔或宗教背景,特别是罗姆和茨冈儿童。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。