L'armée n'a pas pu faire respecter le couvre-feu.
军队不能有效实。
Le couvre-feu est toujours imposé dans la capitale.
因为这一原因,首都仍然实。
C'est à Naplouse et à Hébron qu'ont été appliquées les restrictions les plus sévères.
纳布卢斯和希布伦的最为严重。
Les deux zones ont parfois été complètement bouclées pendant de longues périodes.
关闭包括了夜间,人和物品动的严重限制,以及各区域内频繁的搜索动。
À Beit Sira, le couvre-feu s'est poursuivi pendant trois jours et demi jusqu'au 4 juillet.
持续了三天半直到7月4日。
En un an, le gouvernorat a connu 130 jours de couvre-feu.
一年之中,该省的日到了130天。
Assassinat à Kinshasa de Jean Jacques Kamba par des militaires pour n'avoir pas respecté le couvre-feu.
Jean Jacques Kamba在金沙萨因违反被士兵打死。
Assassinat à Kinshasa de Makoko Sims, pour avoir violé le couvre-feu.
Makoko Sims在金沙萨因违反被打死。
Le couvre-feu ne devrait être imposé que dans des situations extrêmes et en dernier recours.
只应该在非常情况下实,而且必须是万不得已才采取的手段。
En aucun cas, il ne devrait être appliqué à titre de mesure punitive.
绝对不能把当作惩罚性措。
À la MINUAD, les soirées doivent s'achever avant le couvre-feu de 19 h 30.
富混合动的聚会活动受晚上七点半的限制。
Les enfants ont été consignés dans le bâtiment et se sont réfugiés dans une cave.
这些儿童遭到,而且只得在一个地下室中躲避枪弹。
Couvre-feux et bouclages internes en Cisjordanie et dans la bande de Gaza.
西岸和加沙地带的和内部关闭。
La partie d'Hébron qui demeure sous occupation israélienne est encore soumise à un couvre-feu.
希布伦仍在以色列占领下的部分仍在之中。
L'imposition du couvre-feu dans certaines zones n'a fait qu'y aggraver cet « état de siège ».
在实的地区,这种“包围状况”就更令人绝望。
Après une tentative de coup d'État, le Gouvernement a imposé un couvre-feu pour trois nuits.
在发生一次政变未遂事件之后,政府宣布实,这次持续了三个晚上。
Le Gouvernement a imposé le 10 mai un couvre-feu à Omdurman et à Khartoum.
10日,政府还在喀土穆和乌姆杜曼实。
Le couvre-feu reste en vigueur cependant pour le personnel des Nations Unies.
联合国人员的仍然有效。
Pour ce qui est de la sécurité, le Gouvernement a levé le couvre-feu.
关于安全方面,该国政府取消了。
Des bouclages et des couvre-feux locaux peuvent être imposés à tout moment et à l'improviste.
地方性封锁和可以随时实,而不另通知。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La seule mesure qui sembla impressionner tous les habitants fut l'institution du couvre-feu.
惟一使人印象深刻措施实行宵禁。
On l'a choppé au coin de la rue, à 18h05 alors qu'il y avait un couvre-feu !
我们在街角抓到了他,在晚上6点05分,当时有宵禁!
Très concrètement cela veut dit que le couvre-feu à 19 heures sera maintenu partout.
具,各地都将维持7点宵禁。
Et un couvre-feu a été décrété à Bangui de 19h à 5h, heures locales.
当地时间晚上 7 点至凌晨 5 点,班吉已下令实行宵禁。
La région de Kharkiv a été placée sous couvre-feu total.
哈科夫地区实行全面宵禁。
Un couvre-feu devrait être observé dans une heure à Bagdad, en Irak.
预计伊拉克巴格达将在一小时内实行宵禁。
En cas de manque d'électricité, un couvre-feu énergétique sera mis en place en Italie.
- 在电力情况下,意大利将实施能源宵禁。
Kiev sous couvre-feu et ce visage de V.Zelensky qui va symboliser la résistance.
- 宵禁下基辅和 V.Zelensky 这张脸,象征着抵抗。
On a fini par rejoindre cet hôtel juste avant le couvre-feu.
我们最终在宵禁前到达这家酒店。
L'ensemble de la ville était ce soir placée sous couvre-feu.
今晚整个城市都处于宵禁状态。
Exceptionnellement, le couvrefeu est levé de minuit à 4h du matin.
例外情况下,宵禁从午夜提高到凌晨4点。
À l'inverse, un couvrefeu est instauré au québec à partir de 22h.
相反,魁北克省宵禁从10 p.m开始。
Le Tchad, les Tchadiens et les Tchadiennes vivent désormais sous couvre-feu.
乍得、乍得人和乍得人现在生活在宵禁之下。
Depuis le calme est revenu, le couvre-feu a été levé.
由于恢复平静,宵禁已经解除。
La capitale, Bangui, applique un couvre-feu depuis plusieurs jours.
首都班吉已经实行宵禁好几天了。
Parmi les autres mesures annoncées, des amendes en cas de non-respect du couvre-feu... Quel montant?
在宣布其他措施中,不遵守宵禁罚款......多少钱?
Les mineurs qui ne respectent pas les couvre-feux sont désormais dans le viseur du gouvernement.
- 不遵守宵禁未成年人现在已成为政府关注对象。
Elle vit également avec un couvre-feu depuis samedi.
自周六以来,她也一直生活在宵禁中。
Les autorités malgaches ont mis en place un couvre-feu nocturne.
马达加斯加当局实施了夜间宵禁。
Il suspend la Constitution, et il met en place un couvre-feu dans la capitale.
他暂停了宪法,并在首都实行了宵禁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释