Prenons le problème sous son aspect général.
让从整体上视一下这个问题。
Son état lui donne un regard neuf et différent sur tous les gens qu'il croise.
身体的状况让他可以用不同的眼光重新视遇见的人。
J'essaie simplement d'évaluer la situation de façon objective.
只是设法地视局势。
Le système judiciaire devrait être soumis à la vigilance du public.
司法体制应当受到公众的视。
J'encourage les membres à réfléchir aux problèmes de ce genre.
愿鼓励成员视这些问题。
Pour cela, il faut examiner à nouveau le programme scolaire.
为此,有必要重新视学校课程。
En troisième lieu, les troupes internationales doivent se pencher sur le problème des victimes civiles.
第三,国际部队必须视民伤亡问题。
La présente section s'intéresse particulièrement à la question de l'assistance humanitaire.
本节特别视了人道主义援助问题。
Par conséquent, nous devons examiner les politiques de ces institutions.
因此,要视这些机构的政策。
Il est temps d'aller de l'avant et de considérer le Moyen-Orient de façon globale.
现在应该向前迈进,全面视中东问题。
Ce que nous pourrions faire, c'est étudier les divers scénarios possibles.
可以做的是视各种可能的未来。
Il faut mettre en perspective toute la question du montant global de l'APD.
要全面视整个官方发展援助的数量问题。
Il est temps pour nous d'examiner sérieusement nos engagements en matière de développement.
认真视的发展承诺的时候到了。
Au regard du texte, c'est une bonne description.
视这份案文,这是一种很适当的表述。
Voici comment ils se présentent à mon sens.
让从自己的角度来视这些因素。
Elle a permis à la communauté internationale de faire le bilan des réalisations depuis Bonn.
它使国际社会能够视波恩会议以后的成就。
L'Équipe de surveillance propose d'étudier ce problème avec d'autres organes internationaux.
监测小组提议与其他国际机构一起视这个问题。
La Mongolie estime que cet état de choses a besoin d'être examiné.
蒙古同意认为,有必要对这种状况进行视。
Il convient d'examiner plus avant certaines autres difficultés inhérentes au programme de mobilité.
必须进一步视流动方案的其他一些内在问题。
Il faut donc réinstaurer la relation entre les réfugiés et le développement.
因此,必须重新视难民与发展之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il examina Tarrou d'un air froid.
用冷峻的眼光着塔鲁。
Ça m'a remis un peu sur le chemin.
这让我重新了自己。
Il examina de plus près la cicatrice en forme d'éclair que présentait son reflet.
他靠近一点衣镜霹雳形伤痕。
C'est impressionnant d'être ausculté par les chefs.
被厨师们仔细令人印象深刻的。
Ça veut bien dire qu’on ne les dévisage pas tant que ça nos politiques !
这就说,我们从来没有好好过我们的政客!
Consommer responsable, c’est porter un autre regard sur sa façon de consommer.
理性消费就从另一角度来自己的消费行为。
Voilà de me recentrer un peu et franchement, ça m'a fait beaucoup de bien.
让我重新自己,坦率地说它现在对我有很多好处。
Ça a été une des premières à poser un regard un peu différent.
这也我刚开始转型,以不同角人物的作品之一。
Mais Ron regardait à présent Hermione comme s'il la voyait soudain sous un tout autre angle.
罗恩瞪着赫敏,似乎突然用全新的目光着她。
Tous les marchands de mort subite vous ont de ces regards-là.
所有治急症将死病人的医用这样的目光他们的。
En revanche, la sorcière fixa à nouveau Harry comme si elle cherchait à l'évaluer.
而那个女巫走过时,又一次用几乎的目光打量着哈利。
Bon, reprenons les recettes moyennes des exploitations en 2022, déduisons les charges.
所以,让我们重新2022年农场的平均收入,然后,扣除费用。
La prieure passa en revue Jean Valjean. Rien n’examine comme un œil baissé.
院长了冉阿让。再没有什么比低垂着的眼睛更看得清楚的了。
Et également, tu juges ton propre comportement selon ces mêmes normes d'exigence.
同样,你也用相同的高标准来自己的行为。
Il regardait Ludo Verpey avec une expression sévère et hostile.
他居高临下地着卢多·巴格曼,一脸的严肃和厌憎。
Il l’examina et le trouva sans défaut. On le lui fit mille livres.
他一番,未发现任何瑕疵,便花一千利弗尔买了下来。
Dumbledore posa les mains sur son bureau et observa Harry à travers ses lunettes en demi-lune.
邓布利多放下双手,从他那半月形的眼镜里着哈利。
Mais si cela arrive presque toujours, il faut peut-être revoir l'argument et douter des véritables intentions.
但如果这几乎总发,也许需要重新论点并怀疑他们真正的意图。
Au contraire, elles sont autodisciplinées et elles examinent toujours les faits lorsqu'elles prennent des décisions.
相反,他们自律严谨,在做出决策时总事实。
Ce signe exige donc une bonne conscience de soi et la capacité de se regarder de l'extérieur.
因此,识别这个迹象需要良好的自我意识和从外部自己的能力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释