有奖纠错
| 划词

Malgré tout, la menace d'un accès non autorisé reste bien réelle.

但是,未经核准查阅信息仍然是一种实际存在威胁。

评价该例句:好评差评指正

Sans être nécessairement hautement probable, le risque doit néanmoins être personnel et actuel.

然而,不证明极有可能发生,但须是针对个人,而且是实际存在

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il s'agit d'une hypothèse d'école, dont il semble n'exister aucun exemple.

然而只是一种理论假设,似乎不存在任何实际例子。

评价该例句:好评差评指正

L'avantage pour le transporteur, s'il n'est pas aussi évident, n'en est pas moins réel.

对承运人好处不那么明显,但也是实际存在

评价该例句:好评差评指正

Dans l'armée, 29 des 65 bataillons sont opérationnels et 44 % des effectifs prévus (46 000 soldats) sont équipés et formés.

在陆军中,65个营只有29个营是实际存在,计划兵力为46 000人部队只有44%配备武器并受过训练。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable, mais ce risque doit être encouru personnellement et actuellement.

尽管不证明极有可能发生,但须是涉及个人实际存在

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent inclure une volonté et une capacité de prendre des mesures audacieuses et concrètes qui élimineront les injustices réelles ou perçues.

些战略须愿意并有能力采取具体政治行动,以消除实际存在或主观认为不公正现象。

评价该例句:好评差评指正

De longs retards interviennent dans l'application des réformes (attribution de locaux permanents à l'Agence d'investigation et de protection de l'État par exemple).

改革实际实施中存在长久拖延持续存在(例如,国家情报保护局常设房地分配)。

评价该例句:好评差评指正

Mme Hampson a souligné que le document de travail s'attachait à décrire ce qui se passait dans la pratique, et non les recours théoriques.

汉普森女士强调,该工作文件侧重于论述实际存在情况,而不是理论上补救方法。

评价该例句:好评差评指正

Je veux parler, en l'occurrence, de la nécessité d'assurer une présence physique du système des Nations Unies à l'intérieur de nos frontières nationales.

意思是说,需要在我们国家边界内建立联合国系统实际存在

评价该例句:好评差评指正

Des défis réels et difficiles continuent de faire obstacle à la recherche d'une entente entre Israéliens et Palestiniens en tant que partenaires de paix véritables.

在以色列人巴勒斯坦人作为真正平伙伴共同前进道路上仍然存在实际困难挑战。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela dans un contexte où l'effondrement de l'État congolais a provoqué l'effondrement du système de santé, et où donc les soins médicaux sont quasi inexistants.

应当从刚果国家崩溃之后,卫生系统瘫痪,医疗照顾实际上不存在背景下,来看待上述所有些情况。

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations dans les domaines de la sécurité et de la liberté de circulation, réelles ou perçues, découragent ceux qui seraient par ailleurs disposés à rentrer.

安全行动方面顾虑,无论是实际存在还是主观臆想,使可能回返人不愿意回来。

评价该例句:好评差评指正

Dans des lieux où il n'existe aucun appareil judiciaire en fonctionnement, la procédure disciplinaire risque bien d'être la seule qui permette de traiter tout type de faute.

在不存在实际运作司法体系地方,纪律处分程序很有可能就是处理各种不良行为唯一程序。

评价该例句:好评差评指正

La controverse suscitée par leur existence même implique qu'ils relèvent au mieux de la lex ferenda et ne font pas encore partie de la lex lata.

关于第三代权利实际上是否存在引起争议表明,些权利最多只构成拟议法,还尚未成为现行法。

评价该例句:好评差评指正

Même si on ne peut nier l'existence d'un risque de politisation, je ne pense pas que le refus de rendre un avis suffira à éliminer ce risque.

我虽然承认,关于可能政治化实际存在,但是,我却归结出一个看法,即不会因为拒不发表咨询意见而被抵销。

评价该例句:好评差评指正

Le parquet et les tribunaux ont négligé l'absence de concordance dans les données factuelles, les éléments de preuve objectifs à charge et les dépositions invraisemblables des policiers.

检察官法院忽视了实际存在差距,可用以定罪客观证据,以及警员提出不太可能予以证实陈述。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'interprétation standard de la théorie quantique, on ne peut parler de l'existence réelle de certains attributs d'un système quantique sans faire intervenir l'acte de mesure pour l'observer.

量子理论经典解释说,在没有观测者测量行为之前,谈论量子系统某些属性实际存在是毫无意义

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un traité sur le commerce des armes et le Registre des Nations Unies constituent des mesures concrètes très interdépendantes de renforcement de la confiance internationale.

有鉴于此,武器贸易条约联合国登记册作为加强建立国际信任实际措施存在着密切联系。

评价该例句:好评差评指正

À l'expérience accumulée au fil des ans, et de résumer et d'en tirer les clients de précieux conseils et à s'efforcer d'améliorer ses produits dans les problèmes de production.

以多年积累工作经验、并吸取总结广客户宝贵意见,不断改进产品在实际生产中存在问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


élémolate, élémonate, élénorite, éléocarpe, éléodendre, éléolat, éléoleucite, éléolite, éléomargarate, éléoplaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Donc pas forcément même des mots qui existent vraiment ?

所以不一定词?

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Il est irréel encore, il est virtuel.

,虚拟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Derrière L'image de carte postale, il y a une véritable difficulté technique dans ce parcours.

在明信片般美丽背后,这条路线技术上困难。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu l'impression de voir et d'entendre des choses qui ne sont pas vraiment là, que ce soit directement ou indirectement ?

你有没有觉得自己看或听上并不东西,无论直接间接

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Alors exactement, ce qui n'est plus qu'un symptôme ou un symbole, qui va être une réalité effective.

那么确切地说, 这已经不再只一个症状或象征,而将成为一个

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Les droits de donne, ils ont déjà augmenté de 25 pourcent sur l'aluminium, sur l'acier, sur l'automobile, ça existe, c'est du concret, ça.

关税已经对铝、钢材和汽车提高了25%,这具体

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Bouleversé par la certitude de la présence physique de Dieu, le docteur Juvenal Urbino pensa qu'une maison comme celle-ci était à l'abri de toute maladie.

Juvenal Urbino 博士被上帝确定性所淹没,他认为这样房子可以免受所有疾病影响。

评价该例句:好评差评指正
8 milliards de voisins

Oui, je pense que le cas vénézuélien est tout, disons, très pertinent, compte tenu en fait de la vague migratoire, en fait, de la départ de.

,我认为委内瑞拉情况非常相关,考大规模移民潮,即人们离开。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Il ne s'agit en aucun cas de définir certaines communautés de manière immuable, comme si elles avaient une identité figée, absolue, mais de se confronter aux dynamiques concrètes qui existent dans la société.

这并非要将某些社群定义为永恒不变,仿佛它们拥有固定、绝对认同,而要直面社会中动态变化。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

En l'occurrence, c'est déjà le cas parce que ce que vous voyez à Stalingrad est en réalité présent dans de très nombreux endroits de France et donc y compris dans le pays de Meaux.

在这种情况下,情况已经如此,因为您在斯大林格勒看于法国许多地方,因此包括在 Meaux 国家。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Nés et élevés dans la superstition caraïbe qu'il suffit d'ouvrir portes et fenêtres pour faire apparaître une fraîcheur qui en réalité n'existe pas, le docteur Urbino et sa femme avaient eu, au début, le coeur oppressé par la claustration.

乌尔比诺博士和他妻子在加勒比海迷信中出生和长大,认为打开门窗就足以揭示一种上不新鲜感,起初,他们心受了禁闭压迫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


empirique, empiriquement, empirisme, empiriste, emplacement, emplacer, emplafonner, emplanter, emplanture, emplastration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接