有奖纠错
| 划词

Depuis, les autorités chinoises veillent à envoyer des couples et parfois les frères des ouvrières.

从此以后,中国当局保证只派遣夫妻,有时把的兄弟也派去。

评价该例句:好评差评指正

Nous passons maintenant au projet de résolution I, intitulé « Violence à l'égard des travailleuses migrantes ».

首先是题“暴力害移徙的行”的决议草

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, la demande de dispensateurs de soins entraînait une migration plutôt féminine.

些国家,对照料护理人员的需求使移徙的人数增多。

评价该例句:好评差评指正

Il a eu l'occasion de s'entretenir avec des travailleuses migrantes revenues en Indonésie.

特别报告员有机会与返回印度尼西亚的移徙见面并交谈。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-après les données sur les cas de violence à l'encontre des travailleuses migrantes.

关于暴力害移徙的数据参见附件。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation de ressources pour identifier les points de transit et de destination des travailleuses migrantes.

* 利用资源,确定海外移徙的过境区和目的地。

评价该例句:好评差评指正

Un projet de loi ou de décret régissant l'activité de ces personnes.

份规范移徙就业的法律或法令草

评价该例句:好评差评指正

Diverses lois comportent des dispositions spéciales de sécurité sociale pour les travailleuses.

许多劳工法的社会保障制定了特定条款。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleuses rurales ne bénéficient pas encore pleinement de la politique relative aux assurance sociales.

农村并未充分享受各项社会保险政策。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, les femmes salariées ont droit, en plus, à des allocations de maternité.

当然有权享受各项产妇津贴。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les employées reçoivent un congé sans rémunération après le troisième accouchement.

不过,第三次分娩后,准许休不带薪产假。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États ont indiqué qu'ils disposaient de services sociaux destinés aux migrantes victimes de violences.

些国家报告了针对遭受暴力害的移徙提供的社会服务状况。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nombreuses parmi les syndiqués, les femmes occupent rarement des postes de direction.

虽然会会员人数很多,但是很少担任管理职位。

评价该例句:好评差评指正

Le travail à l'étranger continue de poser des dangers, en particulier pour les femmes.

海外劳工移徙继续构成危险,尤其是对构成危险。

评价该例句:好评差评指正

Ce secteur emploie environ 80 000 personnes, dont 70 % de femmes.

行业约雇用80,000名工人,其中70%

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont particulièrement touchées, en particulier pendant leurs menstruations et leur grossesse.

,特别是经期和怀孕期间受影响尤深。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes rencontrés par les travailleuses migrantes sont également une importante source de préoccupation.

移徙遭遇的各种问题也尤其令人关注。

评价该例句:好评差评指正

Sur 1 559 travailleurs dans ces entreprises, 800 étaient des femmes.

这些企业共有1 559名工人,其中800名

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète des conditions de travail des ouvrières dans les zones de libre-échange commercial.

委员会对自由贸易区的工作条件表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Les secteurs d'exportation en expansion cherchaient souvent à embaucher des jeunes femmes.

不断扩大的出口部门喜欢雇用青年

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lucite, luckite, lucknow, luckyite, luçon, lucratif, lucrativement, lucre, lucullan, lucullite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Naître d'une mère blanchisseuse et d'un père inconnu. Habiter une cabane au toit percé.

她生于母亲是个洗衣女工,父亲工作不详的家庭里。就住在屋顶上有一个洞的棚屋里。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En somme, je viens de rompre avec des générations de laveuses à l'eau de javel.

总是,我刚刚摆脱白剂洗涤女工的命运。

评价该例句:好评差评指正
Jamais de jasmin

C’est Agnès, l’aide ménagère. Mais madame Boudon n’est pas là, heu... ?

我是 Agnès,家务助理女工。但是Boudon 女士不在...?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Voilà aussi pourquoi Marie Bastian, sa femme de ménage, vide régulièrement sa corbeille à papier.

这也是为什么他的清洁女工玛丽-巴斯蒂安会定期清空他的废纸篓。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Résultat, Magdalena refait ses bagages pour la Belgique, elle est femme de ménage à Bruxelles.

结果,玛格达蕾娜重新回到比利时,她在布鲁塞尔做清洁女工

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Des rires énormes grondèrent, les herscheuses de toute la veine se tenaient le ventre.

一阵哄笑声轰响起来,全矿层的推女工都捂着肚子大笑着。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les lavandières de nuit vous sautaient à la gorge et vous étranglaient avec un drap mouillé.

洗衣女工会突然袭击你,用湿布勒住你的喉咙。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En bas, la blanchisseuse continua à tourner son potage, des pâtes d'Italie, sans dire un mot.

在楼下,洗衣女工继续搅拌着她的汤和意大利面,一句话都没有说。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Cette fois-ci, elle est menée par par les ouvrières de Saint-Pétersbourg, débouchant ainsi sur la Révolution Russe.

这次由圣彼得堡的女工们领导,最终引发俄国革命。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsque toutes connurent la saleté de Sophie, elles se regardèrent, elles éclatèrent ensemble, un peu rouges et confuses pourtant.

女工们先是相,然后,又一起爆发出哄笑声,一个个脸上不免泛起红晕,带着几分羞惭。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Émilie : Tu as fait ça toute seule ? Tu n'as pas pris de femme de ménage ?

Émilie : 你一个人做这个?你没请清洁女工吗?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, pendant un instant, le nez baissé, faisant de la dignité, elle se régala de la conversation des ouvrières.

于是低头扎着手中的纸花,只过一会,她又暗自玩味着女工们谈论的话题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Parmi elles, " La Jeune Fille à la perle" et " La Laitière" .

其中有《戴珍珠耳环的少女》和《挤奶女工》。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Par contre, la politique, ce n'est pas uniquement le combat des femmes de ménage.

另一方面,政治不仅仅是清洁女工的斗争。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Nous donnons nos effets aux lavandières du pays, traduisit don Sulpicio.

“我们把自己的东西送给乡下的洗衣女工,”唐·苏尔皮西奥 (Don Sulpicio) 翻译道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第三部

Ainsi se répandait en paroles, accrochant la laveuse de vaisselle au passage, dans un coin de l’arrière-salle Musain, Grantaire plus qu’ivre.

昏天黑地的格朗泰尔便是这样在缪尚后厅的角落里缠住那洗杯盏的女工胡言乱语的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle lui donnait même trois francs, comme à une première ouvrière, par égard pour son ancienne position de patronne.

她还把热尔维丝当做女工头对待,而且也重她曾是女老板的作派,于是每天甚至付给她三法郎的工钱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle devenait une bonne ouvrière de fin, gagnait jusqu’à trois francs.

她终于成一个能干的女工,每天可以挣到三个法郎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un soutien bienvenue pour la jeune mère célibataire: son salaire de femme de ménage n'aurait pas suffi.

对这位年轻的单身母亲来说,这是一个受欢迎的支持:她作为一名清洁女工的薪水是不够的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle allait, au contraire, reprendre des ouvrières et se faire une nouvelle clientèle.

她要做的事倒是恰恰相反,她要重新招收女工,另拉主顾呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lunulaire, lunule, lunulé, luocalcite, luochalybite, luodiallogite, luomagnésite, luotolite, luoyang, lupalite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接