Il convient toutefois de savoir si une sûreté excessive bloque les biens du débiteur.
但问题是,过量担保是否会套牢债务人
资产。
Au compte spécial pour le Service des bâtiments figure une somme de 349 061 euros représentant une demande de remboursement, par les autorités autrichiennes, de coûts non recouvrables, de la surtaxe renouvelable sur l'énergie et du KWK-Zuschlag.
在房舍管理事务特别账户中有一笔349,061欧元金额为套牢成
、可再生
源附加费和电力附加费项下对奥地利当局
退
索偿。
Ces mesures ont été conçues dans le cadre présenté par le rapport de la Commission du secteur privé et du développement, qui souligne l'importance primordiale du secteur privé dans le déblocage des ressources retenues dans les pays en développement pour promouvoir la croissance économique et la réduction de la pauvreté.
这些措施是在联合国私人部门与发展委员会报告所提框架范畴内设想出来
,其中强调私人部门在解放目前套牢在发展中国家
资源用于促进经济增长和减轻贫穷方面具有头等重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。