有奖纠错
| 划词

Le deuxième jour en France, je suis allé voir mes grand-parents en Corrèze.

在法国的第二天,我去Corrèze见我外祖父母。

评价该例句:好评差评指正

Notre grand-père est très vieux.

我们的外祖父/祖父很老。

评价该例句:好评差评指正

Mes grands-parents sont ouvriers.

我的外祖父母是工人。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les petits-enfants peuvent désormais hériter de leur grand-père maternel aussi bien que de leur grand-père paternel.

此外,孙辈继承外祖父财产的方式与继承祖父财产的方式

评价该例句:好评差评指正

Les deux aînées ont été placées chez leurs grands-parents maternels et une fille dans le foyer de sa tante maternelle.

大的两个女儿被安置在外祖父和外祖母家中,一个女儿被安置在母和父家中。

评价该例句:好评差评指正

Les deux aînées ont été placées chez leurs grands-parents maternels et une fille dans le foyer de sa tante maternelle.

大的两个女儿被安置在外祖父和外祖母家中,一个女儿被安置在母和父家中。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, les auteurs de ces actes sont les pères, les frères, les beaux-pères, les oncles, les cousins, voire les grands-pères.

做这些事的,往往是父亲、兄弟、继父、叔(伯)父(舅父)、堂(表)兄弟,甚至祖父(外祖父)。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, ces liens impliquent un groupe de personnes: mère, père, frères et sœurs, grands-parents et autres membres de la famille élargie, ainsi que des personnes spécialisées dans la prise en charge et l'éducation des enfants.

通常,这些关系是母亲、父亲、兄弟姐妹、祖父母/外祖父母和大家庭其他成员以及专事儿童保育和教育工作的人员的某种组合。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les ascendants maternels appartenant au premier degré (article 43 nouveau) ont désormais droit aux aliments alors que les seuls ayant-droit dans l'ancien texte étaient les parents de la lignée paternelle à quelque degré qu'ils appartiennent.

此外,外祖父母(新第43条)此也有权获得生活保障,而根据原先的条文,只有父系长辈,论哪一亲等,才能享受这一权利。

评价该例句:好评差评指正

L'ordre d'héritage est le suivant : 1) descendants, 2) parents, 3) frères et sœurs de mêmes père et mère, 4) demi-frères et sœurs d'un même parent, 5) grands-parents paternels et maternels, et 6) tantes et oncles.

继承遗产的权利遵循如下顺序:(1)后裔;(2)父母亲;(3)母所生的姊妹;(4)父或母姊妹;(5)祖父母和外祖父母;以及(6)父母的兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正

L'administration du Président Bush, dans son obsession de nuire à la révolution cubaine, s'est arrogée le droit de redéfinir la composition de la famille cubaine en la limitant aux « grands-parents, petits-enfants, parents, frères et sœurs, époux et enfants ».

布什总统的政府顽固坚持诋毁古巴革命,窃取重新定义古巴家庭组成的权利,把家庭组成只限定于“祖父母、外祖父母、孙子女、外孙子女、父母、兄弟和姐妹、夫妻和子女”。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas où la mère a moins de 18 ans et a le statut d'apprentie ou d'étudiante, le droit au congé de maternité peut être exercé, avec son accord, par le père de l'enfant ou par l'un des grands-parents.

如果母亲满18岁,还是学徒或学生,经其意,产假权可由父亲或一位祖父母(外祖父母)行使。

评价该例句:好评差评指正

L'un des grands-parents peut également, avec le consentement de la mère, exercer le droit au congé parental si le père n'exerce pas ce droit et la mère de l'enfant a moins de 18 ans et est soit une apprentie ou une étudiante.

如父亲使用育儿假,母亲到18岁或还是学徒或学生,经母亲意,一位祖父母(或外祖父母)也可使用育儿假。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une innovation, car l'article 409, alinéa I du Code civil en vigueur établit l'ordre suivant : le père du père; le père de la mère et, en l'absence de ce dernier, la mère du père ou la mère de la mère.

这是一种创新,因为生效的《民法典》第409条第一项规定顺序如下:祖父、外祖父,如果没有外祖父,则是祖母或外祖母。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme en outre que la seule accusation pénale qu'il ait portée contre les grands-parents de son fils est celle par laquelle il a reproché à la mère de Mme R. P. d'avoir porté atteinte à ses droits parentaux et de l'avoir agressé verbalement et physiquement.

4 提交人进一步辩称,他对儿子外祖父母提出的唯一刑事控告是,R. P.女士的母亲限制他作父亲的权利并且对他进行口头和人身攻击。

评价该例句:好评差评指正

Une fois les formalités de divorce achevées, l'enfant vit chez l'un des parents, chez un parent proche (grand-mère, grand-père), ou est placé dans un internat, ce qui constitue une manière d'aider matériellement une famille qui éprouve des difficultés à cet égard; c'est le plus souvent le cas d'une famille incomplète dont la mère travaille.

父母办完离婚手续后,孩子与父亲或母亲、与亲属(祖父母、外祖父母等)留在一起,或者住在国家的寄宿机构。 在寄宿机构扶养,是对财力困难家庭,即大多为母亲工作的完全家庭进行物质支助的一种形式。

评价该例句:好评差评指正

Les références à la «famille» (ou aux «parents») doivent être placées dans le contexte local et peuvent renvoyer non seulement à la famille «nucléaire», mais également à la famille élargie ou même à des cercles communautaires encore plus larges comprenant les grands-parents, les frères et sœurs, d'autres membres de la famille, les tuteurs ou les personnes auxquelles les enfants sont confiés, les voisins, etc.

必须在当地的背景下理解所提及的“家庭”(或“家长”),因为它可能仅指“核心”家庭,也可能指大家庭甚至指更广的社区定义所包括的祖父祖母、外祖父、外祖母、兄弟姐妹、其他亲属、监护人或提供照料的人、邻居等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 吹玻璃工人, 吹玻璃工艺, 吹成型, 吹冲锋号, 吹吹打打, 吹吹拍拍, 吹打, 吹大气, 吹氮精炼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新大学法语1

L'homme derrière mon grand-père, qui est-ce ?

站在我外祖父后面人是谁?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’avait rien compris à tout ce que venait de dire son grand-père.

外祖父刚才说套,他全没有听懂。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par bonheur la consécration fut différée par le mécontentement de mon grand-père.

幸亏由于外祖父不高兴,祝圣仪式才推迟了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le moins heureux n’était pas le grand-père.

外祖父同样感到欢乐。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Contrairement à ses copines, elle n'a eu aucun grand-père de référence.

不同于她伙伴们,她没有祖父和外祖父

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’aïeul avait fait place au grand-père.

严峻老祖宗变成慈祥外祖父了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fut arrangé que le couple habiterait chez le grand-père.

新婚夫妇已安排好要住在外祖父家中。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Ah non ! Il y a aussi Médor, le chien de mes grands-parents.

啊,不,有梅道尔,我外祖父小狗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je vous préviens que mon grand-père fait mieux encore ; il dit Buonaparté.

老实告诉你们,我外祖父好听些:他说布宛纳巴退。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hélas ! dit Valentine en comprimant ses sanglots, mon grand-père est mort.

“唉!”瓦朗蒂娜忍着眼泪说,“我外祖父死啦。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chaque matin, nouvelle offrande de bric-à-brac du grand-père à Cosette.

每天清晨外祖父都送来些古董给珂赛特。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Son grand père maternel. Il venait pour hâter le mariage de Franz et de sa petite-fille.

“是她外祖父。他是来催促她和弗兰兹结婚。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait trois ans qu’il avait quitté son grand-père.

他离开他外祖父已有三年。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son père l’emmène en Angleterre et mon grand-père se refuse au mariage.

她父亲要带她去英国,我外祖父也不允许我和她结婚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Disons-le, Marius s’était mépris sur le cœur de son grand-père.

说实在,马吕斯误解了他外祖父心。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

J’ai demandé à mon grand—père, il a refusé ; je suis sans fortune, et toi aussi.

我已向我外祖父提出要求,他不同意,我没有财产,你也样。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et sur la réponse négative de mon grand-père, c’est Odette qui avait amené elle-même Swann chez les Verdurin.

外祖父给了否定答复,只好由奥黛特亲自把斯万领到维尔迪兰家去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

À force de piété pour son père, Marius en était presque venu à l’aversion pour son aïeul.

由于对他父亲爱,马吕斯心中几乎有了对外祖父厌恶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La tante n’informa point le grand-père de ce refus de peur d’achever de l’exaspérer.

关于这次拒绝,位姑奶奶点也没在他外祖父跟前提起,怕他听了加冒火。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Oui c'est ça. Et son mari, mon grand-père donc, il est à droite, juste à côté de maman.

对,就是她。有她丈夫,也就是我外祖父,他在右边,就在我妈妈傍边。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


吹胡子瞪眼, 吹胡子瞪眼睛, 吹灰之力, 吹火筒, 吹积, 吹集合号, 吹军号, 吹口(管乐器嘴子的), 吹口哨, 吹口哨的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接