有奖纠错
| 划词

Sur l'invitation du Président, M. Moreno Navarro (Université de Séville) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席的邀, Moreno Navarro先生 (塞维利亚大学)在专席就座。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'invitation du Président, M. Peraita Lechosa (Seville Association of Friendship with the Saharan People) prend place à la table des pétitionnaires.

应主席的邀, Peraita Lechosa先生 (塞维利亚与撒哈民友好协会)在专席就座。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'égalité dans le respect des droits et libertés et l'établissement de valeurs universelles de respect de la vie nous permettent de réaliser les principes du manifeste de Séville sur la violence qui a estimé que la guerre est un produit de la culture.

同样,平等地保护权利和自由,采纳生命的普遍价值观念,能使我们实现《塞维利亚反对暴力声明》的各项原则;该《声明》将战争定义为类文化的产物。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de la République fédérale de Yougoslavie contrôlent l'accès à des informations importantes, qui aideraient le Procureur dans ses enquêtes et ses poursuites, notamment dans la mise en accusation des personnes responsables de crimes contre les Serbes en Croatie, en Bosnie-Herzégovine et au Kosovo.

夫联盟共和国当局拥有或能够获得重要资料,这些资料可帮助检察官进行调查和起诉,包括起诉应对在克罗地亚、波尼亚和黑塞哥维那以及科索沃对塞维利亚族受害犯下的罪行负责的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Les Sévillans la surnomment las Setas car ils ressemblent à des champignons géants.

叫它身广场的为它就像个巨大的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接