有奖纠错
| 划词

Dans les efforts de l'ensemble du personnel et de la communauté de préoccupation et de soutien.

全体员工努力社会各界

评价该例句:好评差评指正

Avec l'appui des médias, nous sensibilisons la population aux mesures de prévention de la violence.

我们大众媒介努力促使人民打击暴力预防性措施。

评价该例句:好评差评指正

Elles font tout ce qu'elles peuvent, alors que l'appui et l'intérêt diminuent.

无人情况,他们正在尽他们最大努力。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, nous voudrions faire les réflexions suivantes sur des questions que nous jugeons importantes.

这种前提,我们谨对我国所下述问题提出一些看法。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant des interventions urgentes sont déployées dans d'autres points chauds, sans même les garanties d'un cessez-le-feu.

我们停火协定停战协议经受考验已超过了限度,而联合国却袖手旁观漠不;而其他区域,甚没有停火保证情况向发生危机地点进行紧急干预。

评价该例句:好评差评指正

Àvec l'aide d'une communauté internationale attentive et intéressée, le pays peut enfin envisager un avenir plus souriant.

爱护国际社会帮助,该国终于以展望比较光明未来。

评价该例句:好评差评指正

Sa présence, ainsi que l'intérêt renouvelé suscité par ce débat, illustre l'importance de cette question dans le contexte actuel.

出席对这场辩论继续,都表明这个主题当前背景重要性。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut aussi expliquer l'indifférence et l'insensibilité aux souffrances des peuples vivant dans des États soumis à des sanctions.

解释了为什么对生活制裁国家遭受苦难人民漠不无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Les ONG jouent un rôle de premier plan car elles peuvent saisir en toute liberté la Commission de questions importantes.

非政府组织发挥着关重要作用,因为非政府组织不受干预情况将人们事项提交委员会。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il est nécessaire de reconnaître que la communauté internationale doit accorder tout autant d'attention à la nouvelle situation.

但是,我们必须认识到,形势需要国际社会表示同样

评价该例句:好评差评指正

Ils se préoccupent surtout de savoir si de telles dépenses sont soutenables en l'absence d'investissements productifs orientés vers la croissance.

他们主要是,未进行以增长为目标生产性投资情况,这种开是否持续。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait concilier le principe traditionnel de la liberté de la navigation avec le souci actuel croissant de protéger l'environnement.

他们表示,必须当今社会越来越环境保护情况适用航行自由这一传统原则。

评价该例句:好评差评指正

Les débats devront à l'évidence avoir lieu en consultation avec les États qui manifestent un intérêt envers les points concernés.

应该与有关项目会员国协商情况进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Sans exclure la légitimité de l'intérêt que la communauté internationale porte à cette question, la responsabilité appartient aux parties au Traité.

不排除国际社会对这一问题合法性情况,责任属于《条约》缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Mais les gouvernements sont supposés enquêter davantage sur des allégations intéressant les groupes, mais sans avoir obtenu des informations de base.

但却没有提供其基本资料情况要求该国政府进一步调查专家组所指控。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, d'autres efforts peuvent être entrepris si les Parties le souhaitent et si elles sont disposées à prendre en charge les dépenses connexes.

尽管如此,如果缔约方必要情况愿意承担相关费用,则还有进一步努力余地。

评价该例句:好评差评指正

Les concertations de haut niveau et surtout les groupes d'experts ont ainsi été proposés comme cadre de discussion de ces questions d'actualité.

此背景,有人提出将高级别对话、特别是专题讨论小组作为讨论人们时下问题形式。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, les pêcheurs ne s'intéressent qu'aux espèces visées et rejettent donc à l'eau ultérieurement les autres espèces prises accidentellement.

大多数情况,捕鱼者主要仅仅是捕捞目标鱼种,渔获无用鱼种随后会被抛弃。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également dans ce contexte de résoudre « les difficultés particulières auxquelles se heurtent les pays en développement et les pays en transition ».

此背景,解决“发展中国家转型期经济国家国际贸易方面特别问题”很重要。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties pourraient examiner au sein d'un Groupe d'experts certaines questions d'intérêt général correspondant aux points 9,10 et 11 de l'ordre du jour.

缔约国一个专家组内审查议程项目9、1011受到大家共同一些问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大胆, 大胆的, 大胆的笔触, 大胆的行动, 大胆的计划, 大胆的人, 大胆的设想, 大胆地, 大胆地<书>, 大胆独创的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, ici, c’était la haine, la vengeance, qui surveillaient les captifs, et non plus un geôlier indifférent.

但是,我们所叙述这种场合,看守人不是一个漠不狱卒,却是一些充满仇恨心、报复心土人。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Par les soins de Mathilde, cette grotte sauvage fut ornée de marbres sculptés à grands frais, en Italie.

蒂尔德,这个荒蛮山洞用花巨款意大利雕刻大理石装饰起来。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Peut-être dans cet intérêt y avait-il de l’égoïsme; peut-être avais-je entrevu sous cette douleur une touchante histoire de cœur, peut-être enfin mon désir de la connaître était-il pour beaucoup dans le souci que je prenais du silence d’Armand.

这种也许搀杂着某些私心,说不定他这种痛苦,我已揣测到有一个缠绵悱恻爱情故事;也可能我正是因为急于想知道这个故事,所以才对阿尔芒销声匿迹感到如此不安

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大得惊人, 大的, 大的<俗>, 大的自然灾难的, 大灯变光开关, 大灯变光装置, 大灯变近灯, 大灯变近光, 大灯反光镜, 大灯近光,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接