Nous tenons à rappeler les services les plus sincères aux gens d'affaires.
我们、愿以最诚心的服务回顾商业人士。
La contemplation de ce passé glorieux devrait nous remplir d'espoir pour l'avenir.
回顾其以往的荣光带给我们对今后的憧憬。
Je voudrais également rappeler brièvement la nature transfrontalière et mondiale de nombreux phénomènes d'aujourd'hui.
也请允许我简单回顾当代许多现象的全球性质。
Je voudrais tout d'abord rappeler en quoi consistait la mission.
首先让我回顾这次访问的性质。
Je voulais simplement rappeler que nous sommes en plein milieu de la procédure de vote.
我只是要回顾,我们的表决进程已经过了一半。
Les principaux résultats de ce débat sont rappelés ci-après.
在此值得回顾这次辩的主要结果。
Il rappelle que le GIEC avait pour rôle d'étudier les changements climatiques d'origine humaine.
回顾,气候小组的作用在于研究人类引起的气候变化。
Pour l'ONU, c'est davantage un moment propice à la méditation et à l'introspection.
对联合国来说,它更是一次思考回顾的。
Il a passé en revue les quatre principales catégories de questions exigeant une action.
回顾了需要执行的四大组问题。
Ils rappelleront par ailleurs les priorités nationales et examineront la situation nationale concernant le vieillissement.
各国还将回顾国家的优先事项并审查国家的老龄化状况。
Nous nous sentons tenus de rappeler certains faits concernant le désarmement nucléaire.
我们感到不得不回顾核裁军的某些事实。
C'est le moment de réfléchir aux résultats obtenus par le Conseil de sécurité.
这是回顾安理会效绩的候。
Le Conseil rappelle les dispositions de sa résolution 1591 (2005) concernant le Soudan.
“安全理事会回顾关于苏丹的第1591(2005)号决议的各项规定。
Je souhaiterais également rappeler que notre programme de sensibilisation est toujours un domaine prioritaire.
也请允许我回顾,我们的外联方案仍然是一个优先领域。
Un bref passage en revue de certains de ces travaux s'impose.
目前对其中一些进行简短的回顾是适当的。
Un orateur a rappelé les différences entre systèmes juridiques dont il fallait tenir compte.
一名发言者回顾了需要考虑的法律制度之间的差异。
Rappeler le caractère central de la « Feuille de route » adoptée par les autorités congolaises.
回顾刚果当局采纳的“路线图”的核心作用。
De nombreuses délégations ont évoqué l'origine du droit de veto.
许多代表团回顾了否决权的形成过程。
La première partie contient une revue de la jurisprudence reliée au présent Pacte.
第一部分回顾同本盟约相关的判例。
J'espère avoir contribué à vos réflexions, sur lesquelles il sera bon de revenir.
我希望这会给各位留下一些值得回顾的思考。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La visite retrace de façon chronologique le parcours de l’artiste andalou, de 1890 à 1917.
这次按时间顺序的参观回顾从1890年至1917年,这位安达卢西亚艺术家的职业生涯。
Donc ça donne vraiment un bon récapitulatif.
所以它真的是一张很好的总结回顾表。
Donc, tu peux reprendre les trois exemples précédents.
所以你可以重新回顾一下之前的那三个例子。
Bilan donc de ce cliché sur l'alimentation, il est globalement vrai.
因此,回顾一下关于食物的刻板印象,通常是正确的。
Dans son biopic, Ridley Scott revient sur ses origines et son ascension.
在他的传记片中,雷德·特回顾他的出起。
Pour contextualiser la vidéo, reprenons quelques bases sur le monde de l'entreprise en France.
为让你们更能看懂视频内容,让我们先回顾一下法国企业的一些基础知识。
Ça fait toujours plaisir de revoir des photos de vacances ou de voyage.
回顾度假或旅行的照片总是令人愉快。
C'est une façon de garder un pied dans l'enfance.
这是一种回顾童年的方式。
Par exemple, tu revois ce que tu as écrit pendant toute la semaine.
比如,你回顾你一周写的东西。
Donc ça, c'est une façon de répéter et de revoir.
所以这是一种反复回顾的方式。
Retour sur l’histoire de la contraception en France.
回顾一下法国的避孕历史。
Justement, on va revenir sur cette journée de compétition sous haute tension.
确实,让我们回顾一下这一天的紧张比赛。
Il regarda dehors la terre glacée et repensa à sa vie de solitude.
他看着窗外寒冷的大地,开始回顾自己孤独的一生。
Toutefois, avant de commencer, je crois qu’il est nécessaire d’effectuer un bref historique du programme.
“在进入正式议程之前,我认为有必要对面壁计划进行一个简单的回顾。”
En ces heures extraordinaires, il nous faut revenir à la genèse de l'Organisation.
在这个非常时刻,我们需要回顾一下组织的历程。”
Aussi, c'est fier de nos armées que je passerai en revue demain les unités mises à l'honneur.
此外,我为我们的军队感到骄傲,明天我将在聚光灯下回顾被授予荣誉的部队。
Dans ce documentaire tu trouveras des reconstitutions et des témoignages des victimes, des survivants de ce drame.
在这部纪录片中,你会看到这场悲剧的,幸存者受害者的回顾证词。
La tête qui ne se retourne pas vers les horizons effacés ne contient ni pensée ni amour.
不回顾消逝的昨天的人是没有思想感情的。
On voit, on révise toutes les erreurs que vous faites tout le temps, tout le temps et toujours.
我们会经常回顾你所犯的错误。
La présidente de région, chère Valérie, rappelait l'engagement de sa région.
该地区总统亲爱的瓦莱丽回顾该地区的承诺。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释