有奖纠错
| 划词

Au moment de l'établissement du présent rapport, j'ai appris la terrible nouvelle du décès soudain de Sven.

编写本报告的时候收到斯文突然去世的

评价该例句:好评差评指正

Le réalisme va même jusqu’à voir un policier sonner chez une mère, pour lui annoncer le décès de son fils.

片中向通知那位母亲传达的警察现实中也同样是位警察。

评价该例句:好评差评指正

Il décide de l'annoncer seulement à sa grand-mère et de le cacher à son petit ami Sacha, à ses parents et à sa sœur avec qui il s'entend peu.

罗曼只把告诉了自己的祖母,却没有告诉他的父母和几乎不怎么联系的姐姐,甚至没告诉他的同性恋“女友”萨沙。

评价该例句:好评差评指正

Dès l'annonce de cette triste nouvelle à la population par le Premier Ministre, aux environ de 19 heures, une panique généralisée s'est emparée de la population tétanisée par le grand vide créé par cette disparition inattendue.

格林尼平时19时左右,总理向民众宣布之后,民众对总统猝然逝世造成的巨大空白忧心忡忡,普遍产生惶恐情绪。

评价该例句:好评差评指正

Notre nation demeure plongée dans la tristesse et le chagrin après avoir appris que 15 de nos braves soldats bien aimés, enlevés par le groupe terroriste Jundullah, ont été massacrés par ce groupe d'une manière brutale et ignoble il y a quelques jours.

我国被真主军恐怖团伙绑架的15名勇敢和倍受爱戴的士兵几天前遭到恐怖团伙卑鄙和残忍地杀害的之后,我国仍然沉浸深沉的悲痛和哀伤之中。

评价该例句:好评差评指正

Le 18 décembre, comme suite au décès de l'Ambassadeur Yuli Vorontsov, le Président du Conseil a fait une déclaration à la presse dans laquelle il exprimait la tristesse des membres du Conseil et leur reconnaissance pour la remarquable contribution de l'Ambassadeur Vorontsov aux travaux de l'ONU et il présentait leurs condoléances à sa famille.

18日,秘书长科威特国民和第三国国民失踪和归还科威特财产问题高级协调员尤利·沃龙佐夫大使去世后,安理会主席向新闻界发表了一项声明,表示安理会成员对此感到悲痛,感谢沃龙佐夫大使对联合国工作的杰出贡献,并向其家人表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表示语气的转折, 表示愿望的, 表示赞成, 表示赞成…, 表示赞成的, 表示赞成的手势, 表示赞成某事, 表示赞同, 表示衷心的敬意, 表示祝愿的套语,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Ça, pour l’Académie française, c’est tout simplement un cauchemar.

对法兰西学院说,这简直是个

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Voilà pourquoi, sans doute, le docteur Rieux, au matin, reçut avec calme la nouvelle de la mort de sa femme.

想必正因为如此,里厄大夫那天清晨,才以平静心态接受了妻子去世

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

L’annonce de sa mort fut reproduite par le journal local de Montreuil-sur-Mer. M. Madeleine parut le lendemain tout en noir avec un crêpe à son chapeau.

被滨海蒙特勒伊地方报纸转载出了。第二天,马德兰先生穿了一身全黑子上戴了黑纱。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le cœur lourd et l'esprit las, les guerriers avaient tout de même poursuivi leur mission et retraversé les lignes ottomanes pour rapporter à l'empereur la funeste nouvelle.

心灰意冷勇士们仍履行了自己职责,再次穿过海上封锁,向皇帝报告了这个

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu te trompes, seigneur ; je n’aimais point mon père comme je t’aime ; mon amour pour toi est un autre amour : mon père est mort et je ne suis pas morte ; tandis que toi, si tu mourais, je mourrais.

“老爷不要误会,我对你爱和对我父亲感情是大不相同死了以后,我还能继续活下去但要是你遇到了什么灾祸,那我听到那一刻,也就是我死时候到了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表现狂, 表现力, 表现力弱的画, 表现某战役的画, 表现派, 表现派的, 表现癖, 表现时代的画, 表现手法, 表现未来的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接