Je ne puis rien conclure sans avoir consulte ma femme.
"这事得跟内人,现在不能作出决定。"
Euh...Pour être franc, non, pas vraiment. Mais on pourra en parler avec les autres.
嗯......坦率地说,是不太同意。不过们再跟其他人吧。
Selon le type commun à discuter le prix.
根据不同的型号共同价格。
Ils s'accordent à me cacher cet accident.
他们妥了不告诉这件事故。
Le capitaine avait parlé d'un ton qui n'admettait pas de réplique.
船长说话的口气是毫无的余地。
Si nécessaire, peut également être discutée.
如有需要也以。
Je n'affirmerais pas que mon Père n'eût point entamé déjà des négociations à ce sujet.
不能肯定父亲对于这个题目绝没有找人过。
Mon frere ne m'a pas consulte. D'ailleurs, il doit quatre millions.
"的弟弟并没有跟,况且他亏空四百万。"
Il n'est pas commode.
他不好。
Cela signifiait que ce partage ne pouvait être remis en question.
这意味着分享是不的。
Je n'ai jamais été consulté sur ce point.
没有人与过这一问题。
Les Pays-Bas rappellent que ces libertés ne sont pas négociables.
荷兰强调,这些自由没有任何的余地。
Oui, madame. Il s'agit sans doute de sauvegarder votre situation en Angleterre.
“是的,夫人,想一定是跟您今后您在英国待下去的问题。”
Des négociations sont engagées avec le pays hôte pour augmenter la capacité du Quartier pénitentiaire.
目前正与东道国扩大拘留股拘留能力的问题。
Au minimum, le Comité doit s'entendre sur la manière d'aborder la Conférence d'examen.
至低限度,委员会必须议定一个同审议大会的框架。
Certaines délégations ont dit qu'elles avaient besoin de plus de temps pour consulter leur capitale.
只是有一些代表团说需要更多一点的时间同其国家首都。
Pour la France, le respect du droit international humanitaire n'est pas négociable.
对法国而言,尊重国际人道主义法是没有余地的问题。
Pour le Front POLISARIO, ce référendum sur l'autodétermination n'est pas négociable.
对于波利萨里奥阵线来说,进行民族自决公投没有的余地。
Les femmes mariées choisissent librement leurs professions et occupations, quelquefois en concertation avec leurs maris.
已婚妇女自由选择她们的职业、工作,有时候同丈夫进行。
D'une manière générale, les époux plus éduqués décident ensemble de faire un enfant.
一般来说,学历较高的人都是在夫妇好之后才怀孕的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’était le mari et la femme qui tenaient conseil.
是那夫妇俩在商量。
Je sais, je vais contacter Monsieur Zhang, on va en discuter ensemble.
知道。系张先生,咱们再商量商量吧。
Après une dernière conversation, le guide se dit prêt à partir.
商量好之后,向导说马上就出发。
Le capitaine avait parlé d’un ton qui n’admettait pas de réplique.
船长说话口气是毫无商量余地。
Qu'est ce qui se passe? C'est comme ça un point c'est tout.
怎么了?事情就是这样,没得商量。
On aurait dû convenir d'un moyen de se retrouver.
" 当时就该商量一重见办法。"
Alors,attendez un instant. Je vais passer un coup de fil à notre siège social.
那请稍等一下。先跟总公司商量一下。
J'ai négocié avec mon taf. Non, je démissionne.
和工作商量了一下。不,辞职了。
Je ne puis rien conclure sans avoir consulté ma femme.
“没有跟太太商量,什么都不能决定。”
Adam alla à la rencontre du prêtre, afin de régler les derniers détails de la cérémonie.
亚当上前和神父见面,商量葬礼细节。
Jean voulait être sûr d’être agréé par elle avant de te consulter.
让想在和你商量以前先有把握叫她同意。”
Entendons nous bien, les goûts et les couleurs ça ne se discute pas.
让们面对现实吧,味道和颜色是没得商量。
On discuta. Les uns voulaient partir, les autres rester.
大家商量了一下。有主张去,有主张不去。
Mais les rédacteurs doivent se voir quelque part pour convenir du journal, dit-il.
“各位编辑约好在这里见面,商量报纸事。”
Si tu veux on peut rediscuter, on peut refaire la journée carrément !
如果你想们可以商量一下,们可以好好这一天!
Penelon fit une grimace d’attendrissement, se retourna vers ses compagnons, échangea quelques mots avec eux et revint.
佩尼隆转身和他同伴商量了几句话。
Ecoutez monsieur l'agent on peut peut-être s'arranger
听着,警官,们可以商量一下。
Les chefs ont choisi leur candidat préféré sans se consulter.
各位主厨在不商量情况下,已经选择了自己心仪选手。
Eh bien ! c’est justement à M. le procureur du roi que j’ai affaire.
“好吧!是有事跟检察官商量。”
Julien les vit bientôt après, chacun appuyé sur sa hache et tenant conseil.
了一儿,于连看见他们各自拄着一把斧子,正在商量。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释