有奖纠错
| 划词

On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.

出了新教会规则,并试图由此减弱教会的品行

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica demande aussi de faire preuve d'une conduite irréprochable.

哥斯达黎加也有对品行良好的要求。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent, en particulier, présenter les garanties d'une bonne moralité, en fournissant un casier judiciaire.

他们必须出示品行良好的保证,证明没有犯罪记录。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes se produisent lors d'un effondrement général des bonnes conduites et de la discipline.

这些行为在良好品行和纪律普遍瓦解情况下发生的。

评价该例句:好评差评指正

Les époux assurent ensemble la direction morale et matérielle de la famille.

夫妻双方必须共同在品行和物质方面为其供指导。

评价该例句:好评差评指正

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵用厌弃的态度声言这些家伙的品行简直像古代的野蛮人。

评价该例句:好评差评指正

La Directive 17 donne des instructions en ce qui concerne notamment l'application du «critère de personnalité».

其他外,第17号指令就有关品行测试的申请作出了规定。

评价该例句:好评差评指正

La politique sert l'intérêt général, non pas l'intérêt personnel des politiciens et hommes d'affaires véreux.

政治为了公益,为了品行端的政客和商人的私利。

评价该例句:好评差评指正

Le visa est refusé à tout individu fiché ou frappé d'interdiction de voyager.

如果某人品行令人关切或被列入禁止旅行名单,则拒绝发放旅行签证。

评价该例句:好评差评指正

Les membres nommés devaient satisfaire à des critères élevés de compétence, d'expérience, d'indépendance et d'intégrité.

被任命的成员必须满足有关专长、经验、独立性和品行等工作的高度要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère a élaboré un Plan complet d'enrichissement des produits alimentaires, en consultation avec l'industrie alimentaire.

该部通过与食品行业协商,制定了一个综合食品强化计划。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles connaissances et la mise au point des produits dans l'industrie agro-alimentaire exigent l'élaboration de nouvelles lois.

品行业的新知识和产品发展要求起草新的规章。

评价该例句:好评差评指正

M. Yumkella est une personne possédant une vaste expérience et une grande compétence professionnelles ainsi qu'une haute intégrité morale.

尤姆凯拉先生具备丰富的专业经验和能力,品行端正,为人正直。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il demande que soit précisé l'utilité des « procédures unilatérales d'attestation de bonne conduite » dans la coopération multilatérale.

另外,他问,在多边合作中“品行端正证明单边程序”的用途什么。

评价该例句:好评差评指正

Il faut pour cela un dirigeant dont la vision, l'expérience et l'intégrité sont respectées par toutes les parties concernées.

这就需要有一位坚强的领导,其远见、经验和品行应能得到所有利害攸关者的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête de moralité est effectuée au cours de laquelle le nom du demandeur est confronté avec la liste récapitulative.

品行调查过程中,将与综合清单对照申请人姓名。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la sélection des membres du bureau du Registre devrait se faire selon des critères de compétence et d'intégrité.

此外,在征聘登记册办公室工作人员时,应根据能力和品行选人。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un et l'autre cas, les demandeurs doivent satisfaire aux critères d'octroi des visas, et notamment aux critères de moralité.

在这两种情况下,都将对签证申请人否符合准予签证的标准,包括品行要求事先进行评审。

评价该例句:好评差评指正

Vu le caractère inopportun de ses actions, la preuve de moralité n'aurait pas influé sur le cas de M. Yee.

我在审查证据后认为,他的行为受欢迎的。” 由于其行为当,品行证据会影响易先生的案件。

评价该例句:好评差评指正

Cette autorisation préalable n'est accordée qu'aux personnes réputées de bonne moralité, à la suite des enquêtes menées par des services spécialisés.

这类许可只发给经特种部门调查后认定品行端正的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spatio-temporel, spatulaire, spatule, spatulé, spé, spe.cifique, speaker, speakerine, specfrographie, spécial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Le comte déclara avec dégoût que ces gens-là se conduisaient à la façon des anciens barbares.

伯爵厌弃的态度声言这些家伙的简直像古代的野蛮人。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce que ça va toujours désigner une femme qui n'est pas très intelligente ou qui a une vertu douteuse.

因为这些词通常来指代不太聪明或者有问题的女性。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Donc ca peut être le cas dans l’agroalimentaire où on va s’assurer de la qualité de certains aliments.

所以它可以被于食业,以确保某些食的质量。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Si son travail et sa conduite sont méritoires, il passera dans les grands, où l’appelle son âge.

要是他的功课和都够格的话,再让他升高班,他的岁数已经够大的了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

C'est un terme qui avait été pris par l'agro-alimentaire aussi.

语也被食业采

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Une inflation inévitable, selon les industriels de l'agroalimentaire.

根据食业的说法,不可避免的通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Le numéro 1 mondial de l'agro-alimentaire, le groupe Nestlé, est touché à son tour.

业的世界第一大雀巢集团也反过来受到影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Toute la filière de l'alimentation s'attend à des hausses à 2 chiffres en 2023.

业预计 2023 年将出现两位数的增长。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Aujourd'hui, les difficultés de recrutement baissent dans l'hôtellerie-restauration, l'industrie ou l'agroalimentaire.

如今,酒店餐饮业、工业和食业的招工困难正在下降。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Aussi Gervaise prenait-elle exemple sur cette chère créature de souffrance et de pardon, essayant d’apprendre d’elle à taire son martyre.

热尔维丝以这饱经痛苦却又宽容为怀的小女孩为自己的楷模,努力学着她宁可牺牲自我也缄然不语的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

L'industrie agroalimentaire rappelle que le vide est parfois nécessaire pour protéger le produit et préserver sa qualité.

业回顾有时需要真空来保护产并保持其质量。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais on le disait de bonne conduite, économe, fort instruit, et sans doute qu’il ne chicanerait pas trop sur la dot.

不过人家都说他好,很节省,有学问,那当然不会斤斤计较嫁妆的了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'industrie agroalimentaire y répond en adaptant ses recettes, mais c'est également le cas de la gastronomie.

农业食业正在通过调整其食谱来应对这一问题,但美食也是如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A.-S. Lapix: L'industrie agroalimentaire a largement profité de la crise du covid.

- 作为。 Lapix:食业从新冠危机中受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le ministre de l'Economie, B.Le Maire, laisse entendre que les industriels de l'agroalimentaire profitent de l'inflation.

经济部长 B.Le Maire 表示,食业正受益于通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

De l'hôpital à l'agroalimentaire, en passant par l'industrie, dans les secteurs en tension, la cooptation s'impose.

- 从医院到食业,通过工业,在紧张的部门中,合作是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Quand le père était las de la battre, la mère lui envoyait des torgnoles, pour lui apprendre à bien se conduire.

当父亲刚刚放下打累的手臂,母亲又会送上几耳光,叫她学着怎么样端正地做一正派姑娘。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Selon ce représentant de l'industrie agroalimentaire, pas d'abus, c'est juste du rattrapage après des mois de faible marge.

据食业的这位代表说,没有滥,它只是在经历了数月的低利润之后迎头赶上。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Si son travail et sa conduite sont méritoires, il passera dans les grands, où l'appelle son âge.

要是他的功课和都够格的话,再让他升高班,他的岁数已经够大的了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

A coups de promotions, distributeurs et professionnels de l'agroalimentaire se préparent à un Noël sous le signe de l'inflation.

- 通过促销活动,分销商和食业专业人士正在为通货膨胀的圣诞节做准备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


spécialité des incantations, spécialité des maladies fébriles dues au froid, spécialité maison, spécialités pharmaceutiques, spéciation, spécieusement, spécieux, spécificateur, spécificatif, spécification,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接