有奖纠错
| 划词

Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !

当你觉得你呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大声地喝!

评价该例句:好评差评指正

D'aussi loin entendras-tu Mon cri au bout du monde ?

那遥远天国,可能听到我在人世间角落里

评价该例句:好评差评指正

J'appelle toujours, mais vous ne pouvez pas entendre réellement.

我一直,但是你却听不见.

评价该例句:好评差评指正

Le personnel féminin, aux petits soins, nous accompagne et appelle, en sifflant, les lémuriens.

一位妇人,细心地陪着我们,她吹起口哨,着狐猴。

评价该例句:好评差评指正

Un «appel au secours», selon un consultant cité par le quotidien britannique.

根据这份英国日报所引一个顾问说法,这是一声“求救”。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de protection s'impose de toute urgence.

保护妇女责任,在这里是一种紧迫

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a entendu cet appel.

安全理事会响应了这一

评价该例句:好评差评指正

Si l'humanité écoute l'appel de sa nature primitive avec une détermination ferme, la justice régnera.

如果人类能以坚定意志听从人类本性,正义就会到来。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, nous ne cesserons de réclamer une action corrective.

因此我们不应停止改正行动。

评价该例句:好评差评指正

Les grands défis de notre civilisation requièrent un multilatéralisme élargi, plus fort.

我们文明所面对巨大挑战,着更和更好义。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration est également un appel mondial à dégager les ressources qui sont tellement nécessaires.

该《宣言》也是一项全球,它吁提供我们亟需资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces élections étaient un appel au secours.

这些选举是要求帮助

评价该例句:好评差评指正

Il cria au ciel le nom de sa bien-aimée sans cesse, jusqu'au quinzième jour du mois lunaire.

他仰天长叹,不停地爱妻名字,直至农历八月十五这一天。

评价该例句:好评差评指正

En fait, la meute se retire mais revient la nuit d'après et, à nouveau appelle le louveteau.

事实上,狼群去休息了,但是会在深夜再来,再一次狼崽。

评价该例句:好评差评指正

9 Mais l'éternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu?

9 耶和华神那人,对他说,你在哪里。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas demandé cette mission, mais c'est un honneur de répondre à l'appel de l'histoire.

并不是我们要求这一任务,而是历史荣幸地在

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, je souhaiterais ajouter quelques remarques qui ont spécifiquement trait à la réforme du Conseil de sécurité.

最后,我强调指出,必须听取国际社会要求加强

评价该例句:好评差评指正

Ce bureau reçoit les communications de l'extérieur pour le salon des délégués et appelle les délégués par haut-parleur.

打到代表休息室电话由问讯处接,并用扩音系统要找代表名字。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale répondant en fait à l'appel du devoir et de l'honneur a donc dû se mobiliser.

因此,国际社会必须有效地动员起来,响应我们职责和光荣

评价该例句:好评差评指正

Vous l'avez écoutée. Vous avez écouté ses cris de douleur et ses aspirations à un lendemain meilleur.

成员国已听到非洲声音,已听到非洲痛苦和非洲对美好未来向往。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Une nuit Edmond se réveilla en sursaut, croyant s’être entendu appeler.

天晚上,爱德蒙突然醒,他好像听到有人在呼唤他。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

C'est son dernier appel à la vie avant de la quitter deux mois plus tard.

这是她在两个月后去世之前最后次生命呼唤

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il prêtait l’oreille, espérant toujours qu’un dernier appel parviendrait jusqu’à lui.

他侧耳倾听着,希望能听到呼唤声。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

Il le laissa donc dormir à son aise, sans l’appeler , ni l’éveiller.

太宗任他睡着,更不呼唤

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Nos messages étaient des bourdonnements de moustique dans l'immensité du ciel.

呼唤,就像万长空中蚊子在嗡嗡叫。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il se rendit dans la forêt et appela le jet magique.

到森林中,呼唤道:“魔法松鸦,快吧!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Être des gens qui vivent, qui se disent bonjour, qui s’appellent dans le jardin, c’est doux.

和活着样,互相问好,在相互呼唤,这多甜蜜。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mon devoir m’appelle, se dit Julien ; mais il n’y avait plus d’humeur que dans son expression.

“我责任在呼唤我,”于连对自己说;但这时他脸上表情还残留着怒气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un chœur composé d'êtres de l'eau chantait au milieu de la place, invitant les champions à s'approcher.

中间有些人鱼在齐声歌唱,呼唤勇士过去。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Mais l'Éternel Dieu appela l'homme, et lui dit: Où es-tu?

耶和华神呼唤那人,对他说,你在哪

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La plupart avaient crié de toutes leurs forces vers un absent, la chaleur d'un corps, la tendresse ou l'habitude.

其中大多数人都曾全力呼唤远方亲人,想望温热肉体、甜蜜柔情,或共同习惯。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce nom qu’il prononçait avec une expression de tendresse qui était presque de l’amour, c’était le nom d’Haydée.

他用种温柔几乎近于爱恋声音所呼唤那个名字,是海黛。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au bout d’une heure, elle entendit une douce voix qui l’appelait : c’était celle de madame Bonacieux.

小时过后,她听见有人叫她声温柔呼唤,那是波那瑟太太温柔叫声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En vingt minutes, on fut au lieu indiqué. Bientôt Patrice entendit la voix de son maître, qui appelait son faucon.

他们用了二十分钟赶到那地方。帕特克立刻听见了主人呼唤声音。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Les Lumières, c'est un appel à l'insoumission.

启蒙运动是对无意识呼唤

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Entre 2 pleurs, il réclame sa mère mais elle n'a pas survécu.

在两次眼泪之间,他呼唤母亲,但她没有活下

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

L’appel de l’acteur a été massivement applaudi et entendu.

演员呼唤得到了热烈掌声和倾听。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Ce mot, c'est « appel. » On retrouve Yvan Amar.

这个词就是" 呼唤" 。我们找到了伊万·阿马尔。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Il a pris la parole de manière solennelle, l'air grave pour appeler au calme.

他说话严肃,神情严肃,呼唤冷静。

评价该例句:好评差评指正
Graded Reader

Les amis rient aussi beaucoup et interpellent Margot, leur spectatrice.

朋友们也经常笑,并呼唤他们旁观者玛格特。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接