有奖纠错
| 划词

Arbre renversé par le vent avait plus de branches que de racines.

被风的树,因为它的枝干比根还多。

评价该例句:好评差评指正

On ne voyait même pas l'énorme aérostat, presque entièrement rabattu sur le sol.

连那几乎被在地上的大气球也看不

评价该例句:好评差评指正

Les maisons, l'infrastructure et les cultures ont été complètement balayées et recouvertes d'une épaisse couche de boue, d'arbres déracinés et de branchages.

屋、基础设施和农作物全被,上面蒙上一层厚厚的泥土、下的树林和圆木。

评价该例句:好评差评指正

Il y en a déjà eu plusieurs fois au premier jour de l'accident, et ce sont ces explosions qui ont soufflé une partie des bâtiments où sont installés les réacteurs.

事故发生的第一天已发生数次氢气爆炸,些爆炸反应堆所在的一部分厂

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont pris part à la rencontre mémorable de Bali conviendront sans doute que Bali ressemblait à un vent puissant, qui abat les barrières pour que de nouvelles alliances et de nouveaux partenariats puissent prospérer; des groupes qui auparavant étaient cloisonnés ont commencé à négocier sur une base commune.

那些参加重要的巴厘会议的人可能会同意,巴厘会议就像一阵强劲的风,旧的障碍,以便使新的联盟和伙伴关系能够发展壮大;从前置身事外的团体开始沿着共同路线开展谈判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


leptorhize, leptospire, leptospirose, Leptosporangiées, leptothermal, lepture, leptynolite, leptyte, lequel, lerch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le pigeonnier fut décoiffé deux fois, et la barrière s’abattit également.

鸽棚的屋顶了两次,栅栏也吹倒了。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les rafales sont si fortes qu'elles peuvent faire tomber des arbres et des panneaux d'affichage dans les rues.

阵风大到可以将树木和广告牌吹倒在街道上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il avait vu le cocher et le jardinier : aucun dégât important, rien qu’un tuyau de cheminée abattu.

他已见到马车夫和园丁,听他们说:只有节烟囱吹倒,其余没有什大损失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La maison de ma fille, la tornade est passée et elle a fait tomber la cheminée.

- 我女儿的房子,龙卷风经过,把烟囱吹倒了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Au même moment, à Poitiers, plusieurs arbres sont couchés par le vent, comme sur ces images tournées dans le centre-ville.

与此同时,在普瓦捷,几棵树吹倒,正如这些在市中心拍摄的照片所示。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Il aida à reconstruire une maison que le vent avait emportée et fit jaillir de l'eau d'un puits en frappant le sol avec son poing.

他帮助重建了吹倒的房子,还用拳头敲击地面,使清泉从地下涌出。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Il s'agit d'une menace beaucoup plus grave, et tu ferais mieux de te cacher à l'intérieur de ta maison, parce que les rafales de vent pourraient atteindre

这是个更严重的威胁,你最好躲在家里,因为阵风可能会把你吹倒

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une trombe qui, hier soir, en 5 minutes à peine, a ravagé la rive, fait tomber les arbres, les branches les unes après les autres.

昨晚,场水龙卷在不到五分钟的时里席卷了海岸,把树木、树枝纷纷吹倒

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


les amis, Les Fables de La Fontaine, les gaz noble, les grandes antilles, les heures de pointe, les leurs, les nôtres, les petites antilles, les Ponts et Chaussées, les siens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接