Il suit les recommandations du médecin et continue son traitement.
听医生的建议继续治疗。
Vous feriez mieux de suivre le conseil du médecin.
你最好听医生的劝告。
Il suit les recommandations du médecin et continue ce traitement.
Les travailleurs doivent obéir aux ordres du contremaître.
工人们应该听工头的。
En agissant de la sorte, il a obéi à sa conscience.
这样做是听了自己的良心的驱使。
Si vous aviez suivi mon conseil, vous auriez réussi.
如果您听我的建议,您就会成的。
Je me rends à son avis.
我听的意见。
Léa a écouté les conseils d’une amie et n’est pas allée en France.
a 听了一个朋友的意见,并没有去法国。
Je suis entièrement à la disposition du Conseil.
我完全听会的吩咐。
La famille obéit aux grands-parents et les écoute.
全家都听祖父母的教诲。
La présidence dépend des auteurs du projet de décision.
主席需听草案决定的提案国。
Ils devraient se soumettre au jugement de la sagesse et de la justice.
应当迫使们听智慧和公平的判断。
Toute autre mesure reviendrait à accepter les décisions parfois arbitraires des puissants.
任何其标准都将是听强国的摆布。
Manifestement, le Secrétariat n'a pas tenu compte des sages orientations du Secrétaire général.
显然,秘书处没有听秘书长睿智的指引。
Mais vous êtes notre chef et je respecte vos ordres.
但是,你是老板,我听你的。
L'auteur avait refusé, affirmant qu'il travaillait en toute légalité.
提交人没有听,说这样做是合法的。
La communauté internationale doit adopter les mesures appropriées pour faire entendre raison à Israël.
国际社会应该采取适当的方法,以便以色列听劝告。
Les garçons coupables de désobéissance à leurs parents étaient séparés du reste des détenus.
另外有一座管教所用于关押不听父母的男孩。
Une mondialisation débridée ne saurait garantir la prospérité économique des pays africains.
听全球化的摆布无法保障非洲国家的经济繁荣。
Je suis, comme je l'ai dit, entièrement à la disposition du Conseil.
正如我所说的那样,我随时听会的吩咐。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je reçois mes ordres de ton père.
我只从你父亲命令。
Les elfes de maison doivent faire ce qu'on leur dit de faire.
“家养小精灵完全从主人吩咐。
Pourquoi n’ai-je pas obéi aux préjugés sociaux ?
唉,为什么我当时不从社会成见呢?
Mais je vais devoir écouter ses conseils avant de me lancer.
但在此之前,我得从他。
Donc je décide de m'écouter à l'eau.
于是我决定从自己想法,用水冲洗。
Pour moi, clairement, l'idée, c'est de suivre les conseils à la page du chef Glendiel.
我觉得最重要就是从格伦迪尔厨师。
Il faut juste écouter les locaux et suivre leurs conseils.
只要当地人说话,从他们。
Les pirates ont suivi son conseil et ont élevé le montant de la rançon.
海盗们从了他,提高了赎金。
Thénardier ne disait mot et semblait prêt à ce qu’on voudrait.
德纳第没吭声,好象准备从大伙儿意见。
Par ma voix au nom du roi, souffrez sa volonté.
以王之名,我一声令下,你们要从他支配。
Allumez la radio ou la télévision, écoutez les autorités locales et suivez leurs conseils.
打开收音机或电视,从当地政府。
J’obéis. Il s’assit à un bout de sa table de travail, et moi à l’autre.
我从了。他坐在写字桌一头,我坐在另一头。
Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.
马吕斯慢慢地使珂赛摆脱了冉阿让,珂赛从他摆布。
Je m'écoute, j'écoute mon corps si je n'ai plus faim, j'arrête de manger, si j'ai faim je mange.
我从自己,从我身体,如果我不饿了,我就不吃了,如果我饿了,我就吃。
Comme tous les autres soldats de l'armée des Qin, ils étaient aussi disciplinés que des machines.
秦国其他士兵一样,一举一动像从命令机器。
Quand le mystère est trop impressionnant, on n'ose pas désobéir.
当一种神秘东西把你镇住时候,你是不敢不从它支配。
Oh oui, défends-moi de mourir. Qui sait ? j’obéirai peut-être.
“噢,是,禁止我死吧。谁知道?我可能会从。
L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.
公众舆论这方面,也是用怀疑和责备目光看待那些从吉佐先生话人。
Nous prierons bien pour lui, dit madame Grandet. Résignez-vous à la volonté de Dieu.
“我们为他祷告就是了,”葛朗台太太说,“你得从主意思。”
Et ensuite, le mieux c’est de suivre, dans chaque pays, les instructions qu’ils ont données à la population.
然后,最好方法就是从每个国家,向其公民发出指令。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释