有奖纠错
| 划词

Si la question devait prêter à confusion, elle devrait faire l'objet d'une résolution.

如果就这一问题存在任何含混不清能通过一项决议加以解决。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.

该避免在解释中出现这种含混不清的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le flou juridique entourant la prostitution était un facteur qui favorisait la traite des femmes.

卖淫在法律上的地位含混不清是促使贩卖妇女的一个因素。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa forme actuelle, la recommandation faite au paragraphe 43 appelle des éclaircissements.

第43段所述建议的内容含混不清,需要进一步澄清。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité.

不过,重要的是在普遍管辖权和豁免之间不当有任何含混不清

评价该例句:好评差评指正

Les procédures nécessaires et les conditions requises pour accéder aux programmes continuent à poser des difficultés.

获得各种援助方案所需的程序和条件仍然含混不清

评价该例句:好评差评指正

L'expression “sans discrimination et à des conditions de prix raisonnables” est trop vague et indéterminée.

“在不受歧视的基础上依照合理费用条件”一语过于含混不清,过于灵活。

评价该例句:好评差评指正

Le texte du projet d'article présente des ambiguïtés à un double titre.

本条草案的措辞在两个方面含混不清

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article 6 est totalement ambigu et il devrait être reformulé de manière plus lisible.

第6条草案完全含混不清当改拟,以期条理明。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition introduirait une certaine ambigüité.

该提议版本将造成含混不清

评价该例句:好评差评指正

Tel qu'il est libellé, l'article 59, sur la relation avec la Charte des Nations Unies, est ambigu.

现有第59条内所订同《联合国宪章》的关系的规定含混不清

评价该例句:好评差评指正

Les propositions présentées le 6 juin contiennent des lacunes et des ambiguïtés à propos de ces principes.

一揽子建议在考虑这些原则方面存在各种缺陷和含混不清

评价该例句:好评差评指正

Les préoccupations exprimées par la délégation française au sujet d'éventuelles ambiguïtés rédactionnelles pourraient être traitées dans le commentaire.

法国代表团对文件起草可能存在含混不清所表达的关切可以在评注中加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont estimé que les recommandations et observations qui y figurent ne sont pas claires et prêtent à confusion.

一些代表团认,该报告所载建议和意见含混不清,令人困惑。

评价该例句:好评差评指正

On y trouve aussi des allusions à l'intention de restreindre la coopération nucléaire à certains domaines, ce qui ajoute à l'ambiguïté.

在这方面还提到一些情况,暗示打算把核合作限制在特定领域,这使其含混不清

评价该例句:好评差评指正

Cette ambiguïté peut être constructive, comme dans le cas des États qui annoncent des contributions à des fonds des Nations Unies.

这种含混不清可能具有建设性作用,例如在各国向联合国自愿基金认捐的情况。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré que la directive 3.2.3 soit supprimée car elle était ambiguë et en contradiction avec le projet de directive 3.2.4.

有人建议删除准则3.3.3,因它含混不清,且与准则3.2.4草案相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Seule une définition stricte de l'objection, précisant exactement ses effets, éliminerait toute ambiguïté sur l'admissibilité d'une objection qui pourrait avoir d'autres effets.

有关于反对的明订了其精确的效果的严格的定义才可消除关于可能有其他效果的反对的可接受性的一切含混不清

评价该例句:好评差评指正

Si le projet de principe 3 est parfaitement acceptable, l'analyse que le Rapporteur spécial donne du « dommage significatif » est quelque peu ambiguë.

尽管原则草案第3条完全可以接受,但是特别报告员对“重大损失”的析有些含混不清

评价该例句:好评差评指正

La confusion qui ressort du rapport final provient du fait que le Groupe d'experts n'a pas compris cette toile de fond historique.

最后报告含混不清,就是源于联合国小组未能理解这一历史背景。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


dans le cadre de, dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Ces messieurs ne renouvellent pas ? demanda le père Colombe de sa voix grasse.

“不再给这些先生们添酒?”布大叔用含混不清的声调问道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Tu me manques, Keira, bredouilla Jeanne en quittant la cuisine.

“我是想了,凯拉。”让娜含混不清地说,离开了厨房。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– L'a pointé sa baguette sur moi, grommela Dudley.

“他用魔杖指我。”达力含混不清地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu es allé au bal de Noël avec Padma Patil, dit une voix d'un ton absent.

和帕德玛·佩蒂尔一起参加过圣诞节的舞会。”一个含混不清的声音说。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Lorsque Julia lui demanda de prendre la parole pour exposer sa théorie, sa voix tremblota et ses mots n'étaient que bredouillements.

当朱莉亚请他发言解释自己的观点时,他嗓音颤抖,说话含混不清

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


d'antan, dantesque, Dantian, Danton, danube, danubien, danubite, DAO, daomanite, Daonella,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接