Au cours de ces dernières années, le trafic des marchandises a augmenté de 23 % par an en moyenne.
近年来,港口货物吞吐量平均每年增长23%。
L'Initiative devrait s'ouvrir prochainement à de nouveaux ports étrangers choisis en fonction de leur trafic, de leur emplacement et de divers critères stratégiques, sous réserve qu'ils satisfassent à toutes les normes minimales qu'elle prescrit.
CSI根据港口
吞吐量、地点和战略重要性,将注意力扩大至其他港口,不过这些港口必须全部符合CSI所定
最低标准。
Les autorités portuaires syriennes demandent à être indemnisées d'un manque à gagner imputable à une diminution du volume des marchandises passant par Tartous et Lattaquié pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
叙利亚港务局要求赔偿伊拉克对科威特入侵和占领期间塔尔图斯港和拉塔基亚港货物吞吐量减少造成
收入损失。
Il ressort des données actuelles et des prévisions relatives aux entrées et sorties de conteneurs dans les ports au niveau mondial que le transport de conteneurs a enregistré une croissance exponentielle et que cette tendance devrait se poursuivre.
关于世界港口集箱吞吐量
数字和预测表明集
箱化运输已经成倍增长,这一趋势预
将继续下去。
Parallèlement à la concentration des expéditions maritimes conteneurisées, les débits augmentent plus rapidement dans les ports d'éclatement et les nouveaux ports offrant des normes de service de niveau international et pouvant accueillir de gros volumes de marchandises conteneurisées.
集箱运输集中化
同时,在一些服务达到国际标准、集
箱货物运输十分集中
枢纽港口和新建港口,集
箱吞吐量也增长较快。
Des cadres de la Division ont été affectés dans les bureaux régionaux pour appuyer le personnel des bureaux de pays dans leurs efforts, notamment en Afrique, où la plupart des programmes de l'UNICEF comportent une composante approvisionnement importante.
向各区域办事处派出了供应司高级工作人员,以支助国家办事处工作人员工作,尤其是在非洲,因为儿童基金会在非洲
大多数方案都有较高
供应吞吐量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。