有奖纠错
| 划词

Lors de mon dernier exposé au Conseil, après mon précédent voyage en Angola, en mai dernier, j'ai parlé de trois séries de questions ressorties à l'issue de ma visite, en utilisant l'image des feux tricolores.

在我就今年五月份对哥拉的上一次访问做简报时,我提到我访问的结果是发现那里存在着三组问题,而且事实上也可把它比作一组不同的

评价该例句:好评差评指正

L'État partie affirme que l'auteur, qui est un agent nord-coréen, a voulu renverser le Gouvernement, a communiqué des secrets d'État à la Corée du Nord, s'est livré à des «activités terroristes subversives très dangereuses sur ordre de la Corée du Nord» et a comploté en vue de détruire le centre culturel américain de Kwang-ju «afin de susciter des sentiments antiaméricains au sein de la population coréenne».

缔约认为,提交人充当北朝鲜的间谍,企图推翻政府,北朝鲜家机密,“奉北朝鲜指示从事旨在颠覆家的恶毒的恐怖主义活动”,并且阴谋破坏州市的美文化中心,“以便煽动韩人民的反美情绪”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Evidemment et le soleil attire beaucoup de monde, on appelle ça l'héliotropisme.

也吸引了多人,这被称性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接