有奖纠错
| 划词

Je vois la foule qui recule .

我看到人群在

评价该例句:好评差评指正

L'armée ennemie a été obligé de reculer.

敌军被迫

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'état statique, soit monter soit déscendre.

没有永远的平稳状态,或升或降,或前进或

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a rien qui puisse le faire reculer.

没有什么能使他

评价该例句:好评差评指正

Nous forçons les troupes ennemies à reculer.

我们使敌军

评价该例句:好评差评指正

Le bateau avance et les montagnes vertes reculent lentement.

航船在前行,两岸青缓缓互相掩映交错。

评价该例句:好评差评指正

Je marche lentement, mais je ne recule jamais.

我走得很慢,但是我

评价该例句:好评差评指正

J'en appelle aux représentants pour que nous avancions au lieu de revenir en arrière.

我呼各位代表,我们应向前进而不是向

评价该例句:好评差评指正

Nous exhortons l'Assemblée à s'écarter du bord du gouffre.

我们敦促悬崖边缘

评价该例句:好评差评指正

Je pense au contraire qu'on a enregistré un certain recul.

其实,我认为,实际上可能是了几步。

评价该例句:好评差评指正

Dans ma langue, le verbe okusinga signifie reculer pour mieux sauter.

在我的语言中,描述往以便跳得更远的情形,我们有一个动词:我们把它叫作okusinga。

评价该例句:好评差评指正

Okusinga, c'est le fait de reculer pour prendre assez d'élan afin de sauter loin.

Okusinga是指当你为了跳得远而往,以便积蓄足够动能的时候。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que parfois nous avançons et que parfois nous reculons.

有时我认为我们前进,有时我们

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons nous permettre d'éroder ou d'effacer les progrès déjà enregistrés.

我们不能让迄今取得的进展或消失。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple cubain a toujours résisté et ne reculera pas d'un pas.

古巴人民一向抗拒,绝不一步。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意的条例就是一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Les forces érythréennes ont reculé de quelques dizaines de mètres vers l'autre versant.

厄立特里亚部队朝另一侧数十米。

评价该例句:好评差评指正

Là où le commerce international progresse, la pauvreté recule.

凡是国际贸易有进展的地方,贫困就

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas reculer face à ce qui nous attend.

我们决不我们前头的任何行动

评价该例句:好评差评指正

Faisons en sorte que notre démarche à pas comptés ne nous fasse reculer.

让我们不要使我们的慢步走被误认为是

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱紧, 抱茎的, 抱愧, 抱歉, 抱球虫类, 抱屈, 抱拳, 抱厦, 抱身儿, 抱树,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Fauchelevent recula et se fît craquer les os des doigts.

割风朝了一步,把两只手上骨节捏得嘎嘎响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Vous avez raison, dit Harry en fuyant le regard accusateur de Miss Teigne.

“说得对,”哈利说,一边着离开洛丽丝夫人谴责目光。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il recula d’un pas, Et la lumière du plafonnier éclaira soudain son visage.

了一部,天花板上灯光立刻照到他脸上。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Excédé, le mamba plante ses crocs dans la vareuse, l’homme recule.

盲巴蛇被激怒了,它牙咬紧了工作服里,而人向了。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Personne n’ose donner son interprétation. Joseph prend du recul.

没人敢说出解释。Joseph 了一步。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Quand la planète se refroidira, le désert reculera... dans 100000 ans.

降温时,沙漠将在10万年后

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Si on ne se bat pas hé bien on recule.

如果我们不斗争,我们就会

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Autrement dit, plus la mer monte haut et plus elle se retire loin.

换句话说,海平面上升得越高,得越远。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Reculez, mesdames et messieurs, s'il vous plaît" .

“女士们、先生们,请。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le plus prudent était de se retirer ; mais ce parti fit horreur à Julien.

最谨慎,可是这个主意让于连感到厌恶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

En apercevant la sœur, son premier mouvement fut de se retirer.

他见了姆姆,第一个动作便是向

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les gendarmes lâchèrent Jean Valjean qui recula.

警察释放了冉阿让,他向了几步。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Stanley se releva et recula de quelques pas pour contempler son travail.

斯坦利站起身,向了几步,仔细打量劳动成果。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il y avait en effet de quoi reculer, s’effrayer, crier.

他们、惊惶和喊叫是有理由

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais la bête remuant ses longues moustaches reculait doucement devant le filet.

可是那头虾摇着它长发慢慢在网前

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Cette fois, il s'écarta d'un bon mètre et vérifia l'harmonie de sa composition.

一切就绪后,他往了一米远,观察一切是否都安排得恰到好处。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Monsieur Walsh ? s'exclama ce dernier, effaré, en reculant d'un pas.

“沃尔什先生?”亚大声惊叫,一脸恐惧,往了一步。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia le regarda, étonnée, tandis qu’Anthony reculait de quelques pas.

朱莉亚很惊讶,看着接待员,这时安东尼往了几步。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, comme elle baissait la tête en reculant, il la retint.

后来她低下头向去时,他却一把拉住了她。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lavoir s’amusait énormément. On s’était reculé, pour ne pas recevoir les éclaboussures.

洗衣场人们都尽情取乐。人们向开,以免双方水战水溅到身上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抱住不放, 抱柱, 抱子甘蓝, , 趵趵, 趵突泉, , 豹斑, 豹斑石英斑岩, 豹骨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接