On peut contester la légalité de cette décision.
这条决议的合法是可以争论的。
Elle jouit de la légitimité qui ne peut que découler des Nations Unies.
它具有合法,这种合法能来自联合国。
Ainsi, le discours serait légitimé par la légitimité de son auteur.
因此,有关信息由于传达信息人员的合法而取得合法。
Les initiatives du Conseil doivent non seulement être légitimes, mais également perçues comme telles.
安理会的行动不仅必须要有合法,而且必须要使大家看到具有合法。
Il faut faire correspondre réalité et légalité.
现实和合法应该调和。
Nous doutons du bien-fondé de ces projets sur le plan juridique.
我们怀疑这种计划的合法。
Tous les enfants ont la même légitimité.
所有子女有等合法。
Ce n'est pas par lui-même qu'il arrive à avoir cette légitimité.
这种合法并不是与生俱来的。
Il n'a pas été en mesure de contester la légalité de sa détention.
他无法质疑其拘留的合法。
De là découle son attachement au droit et au principe de légalité.
因此一国遵守法治和合法原则。
Ces dispositions constituent la source de la légalité des procédures gouvernementales.
构成了政府程序合法的渊源。
Il édicte le principe de la légalité du mariage.
它阐述了婚姻合法的原则。
Le respect de la légitimité internationale est une responsabilité qui nous incombe à tous.
遵守国际合法是各国的责任。
La légalité de ces mesures est très douteuse.
此类措施的合法理应受到质疑。
La légitimité de l'Organisation des Nations Unies est en jeu.
联合国的合法很成问题。
Le principe de légalité devrait régir toutes leurs activités et décisions.
合法原则应指导所有行动和决定。
Nulle autre instance ne saurait offrir une telle légitimité politique.
没有其他论坛能提供这种政治合法。
La légalité du contrat en soi n'a pas été contestée.
合本身的合法并没有遭到质疑。
Le Conseil gagnera ainsi en légitimité et en efficacité.
这将提高它的合法和效率。
Du fait de telles contradictions, une révision de la législation s'impose d'urgence.
为了解决这些矛盾,合法审查势在必行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quel est le cadre de légitimité de l'instance nationale ?
家层面的法框架是什么?
Est-ce qu'on me donne la légitimité de le faire ou pas ?
我是否具有这样做的法?
Des instances non élues n'ont aucune légitimité.
不是被选举出来的机构没有一点法。
Le président de la République nomme certains juges, qui décident de la légalité des élections.
共和总统任命法官,他们决定选举的法。
D'autres textes contribuent à en faire un Ordre à part entière.
还有其他文本也承认骑士团的法。
Je trouve que voter, comme ne pas voter, ça peut se légitimer, c'est légitime.
我觉得投不投票能,具有法,是法的。
Ensemble, elles permettent au pouvoir pharaonique d'afficher sa légitimité à gouverner l'ensemble du pays.
两顶王冠一起展示了法老的权力和治理整个家的法。
Une guerre entre armées, mais aussi une guerre de symbole pour acquérir de la légitimité.
这是一场军队之间的战争,也是一场获得法的象征战争。
Sa légitimité vient à la fois du soutien populaire, et de la défense des intérêts nationaux contre la Castille.
他的法来自于民众的支持和家利益-反对卡斯蒂利亚入侵。
C'est probablement aussi une recherche un peu de légitimité, d'ancienneté et de rattachement aux traditions anciennes, en quelque sorte.
在某种程度上,这可能也是对法、资历以及与古代传统的联系的探索。
Quelle est la légitimité de cette plateforme?
这个平台的法如何?
François Bayrou, il n'a pas la légitimité des urnes.
弗朗索瓦·贝鲁没有选票的法。
La gauche rejette déjà la légitimité du texte.
- 左派已经拒绝接受该文本的法。
Le philosophe italien Beccaria, le premier, met en doute la légitimité et l'utilité du châtiment suprême.
意大利哲学家贝卡利亚,是第一个对这种极端惩罚的法及用处提出疑问的人。
Hors sa légitimité, c'est le sentiment d'unité française : c'est la base du bonapartisme hérité de son oncle.
除了法之外,还有法统一的感觉:这是从他叔叔那里继承下来的波拿巴主义的基础。
Copier-coller aussi à propos de la prétendue illégitimité du président ukrainien.
- 同样涉及乌克兰总统所谓的不法问题。
Car les deux parties refusent toujours de reconnaître leur légitimité, leur souveraineté réciproque.
因为双方仍然拒绝承认他们的法,他们的相互主权。
Et ça m'a permis, en fait, derrière, de lancer, quoi.
这实际上让我在幕后有了启动项目的法。
C'est un moyen d'acquérir une légitimité dans ce Moyen-Orient où règne l'autoritarisme.
这是在威权主义统治的中东获得法的一种手段。
Et leur score, plus élevé que prévu dimanche, leur donne une certaine légitimité.
他们的得分高于周日的预期,这给了他们一些法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释