有奖纠错
| 划词

Ils ne peuvent s'accorder.

他们合不来

评价该例句:好评差评指正

Steph ne voulait pas un deuxième enfant. « Tu veux replonger dans la vie infernale pendant deux ans, les pleurs, les cris et les nuits blanches ? Et s’il embête tout le temps Camille ? »

家属不打算,他说:“你还想再过两年哭声中吃饭、夜不能寐吗?如果他性格跟珈米合不来怎么办呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


halosère, halot, halotectonique, halothane, halotrialunogène, halotrichite, Halphen, halte, halte-garderie, haltère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Certaines personnes ont des personnalités différentes et ne s'entendent tout simplement pas.

有些人同,就是

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Toussaint ne put s’accorder avec Nicolette, le soudage de deux vieilles filles étant impossible, et s’en alla.

就是杜桑因和妮珂莱特而离去了。要使两老处女处得好是可能的。

评价该例句:好评差评指正
小淘气古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Ce qui était embêtant, c'est que les grands jouaient déjà au foot dans la cour, et, avec les grands, on ne s'entend pas toujours très bien et on se bat souvent.

让人心烦的是,高年级的家伙已经操场上踢球了。我们跟高年级的,,经常和他们打架。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il était temps, car un autre vacarme éclatait ; et elle dut mettre aussitôt la paix entre Lénore et Henri, qui s’éveillaient enfin. Ces enfants ne s’entendaient guère, ne se prenaient gentiment au cou que lorsqu’ils dormaient.

恰好时候,勒诺尔和亨利也醒了,于是又爆发一阵喧闹,她又赶忙过去为两人劝架。孩子除了睡觉的时候亲亲热热地互相搂抱着以外,总是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hamadryas, hamamatsu, hamamélidacées, hamamélide, Hamamelis, hamamélis, hamartoblastome, hamartochondrome, hamartome, hamartophobie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接