有奖纠错
| 划词

En l'absence de système d'inscription, ou si les sûretés judiciaires n'y sont pas soumises, le créancier judiciaire pourrait être tenu d'adresser notification de la décision aux créanciers garantis existants.

果没有登记系统果判产生担保权没有被纳入登记系统,那么要求法院判定债权人通知该判现有有担保债权人。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant estime que l'initiative ne peut réussir, au-delà des mots et des moyens mis à disposition, que si l'on nomme dans ces juridictions des magistrats ayant assumé les risques de leur indépendance et des responsables de la police reconnus pour leur légalisme et leur intégrité.

独立专家透过各种讲话利用资源判定,这一倡议若要获得成功,这些法院所指定法官就必须勇于面对独立行动危险,而指派给他们警方负责人在执法忠于职守方面也必须为人们所公认。

评价该例句:好评差评指正

4 En ce qui concerne la plainte de l'auteur au titre du paragraphe 3 a) et b) de l'article 14 du Pacte concernant la modification des chefs d'accusation retenus contre lui, le Comité note que la cour d'appel a réparé les éventuelles irrégularités à cet égard en annulant les condamnations pour meurtre emportant la peine de mort.

4 关于根据第十四条第三款(甲)(乙)项提出关于修改对提交人指控申诉,委员会指出,上诉法院定推翻所判定构成死刑谋杀罪,业已纠正了因修改指控造成任何不合法做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mort-d'or, morte, mort-eau, morte-eau, mortel, mortellement, Mortemart, morte-saison, mort-gage, morticole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En vrai, c'est juste une façon de couper la poire en deux : la culpabilité, ça fait plaisir à l'armée, et la circonstance, ça permet au chef du gouvernement de gracier Dreyfus, qui rentre chez lui, libre… mais coupable !

事实上,这只是一种折衷:罪责满足军队要求,情节判定则让政府首对德雷福斯进行特赦,让他回家自由… … 但同时仍然是有罪

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mosquée, mosquito, mossi, mossite, mossl, mossotite, mossoul, mosul, mot, mot de passe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接