有奖纠错
| 划词

Les emballages de ces produits devront également répondre à des exigences spécifiques.

机场会免费提供这个料胶袋,而有机场需要乘客付费购买。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'a proposé d'élaborer un nouvel instrument qui remplacerait le TNP.

也没有人提出一份文书,以取代《不扩散条约》。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport sur cette visite forme un additif au présent rapport.

对哥伦比亚国别报告将作为本报告增编分发。

评价该例句:好评差评指正

D'autres arrangements sont également proposés aux États dans le modèle d'accord bilatéral de l'OMD.

各国也可通过世界海关组织《双边示范协作出安排。

评价该例句:好评差评指正

Il faut organiser des séances supplémentaires pour poursuivre la discussion jusqu'à l'obtention d'un consensus.

应该召开会议来讨论这个题,直至达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, les mots « sauf convention contraire », au paragraphe 2, n'étaient pas nécessaires.

因此有人出,第2款中“除非”一语就不需要了。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de document d'orientation des décisions sera publié séparément.

文件草案将发表。

评价该例句:好评差评指正

Si le Président se trouve dans l'impossibilité d'exercer ses fonctions, un nouveau président est élu.

主席不能履职务时,应选举一名新主席。

评价该例句:好评差评指正

Il a déclaré que l'entrée et la sortie demeureraient fermées jusqu'à nouvel ordre.

发言人出,开放进出口时间将通知。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif a exposé ses recommandations au paragraphe 14 de son rapport.

咨询委员会将就后者向大会提交一份报告。

评价该例句:好评差评指正

9 On entend par "article" un article du Protocole de Kyoto, sauf indication contraire.

`条款'是《京都议书》条款,除非说明。

评价该例句:好评差评指正

10 On entend par "Partie" une Partie au Protocole de Kyoto, sauf indication contraire.

`缔约方'是《京都议书》缔约方,除非说明。

评价该例句:好评差评指正

La contribution de chacun d'eux sera fournie séparément.

这些组织对编写工作做出贡献将公布。

评价该例句:好评差评指正

Si l'école en décide ainsi, certaines questions peuvent être étudiées séparément.

如果学校做出选择,则可对一些课题分别进讨论。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette décision ne l'empêche pas d'accueillir à nouveau la Conférence dans un avenir proche.

但该决并不排除它在近期会议。

评价该例句:好评差评指正

Là encore, son arrestation rapide permettrait d'éviter des procès séparés.

我要再次说明,如能及早逮捕归案,就可以避免审判。

评价该例句:好评差评指正

Un vote séparé a été demandé sur le sixième alinéa du préambule.

要求就序言部分第6段表决。

评价该例句:好评差评指正

Etant, d'après Koncar, très spécifique, il ne pouvait être vendu ailleurs.

该公司称,由于这批设备有具体特性,不可能出售。

评价该例句:好评差评指正

Les réclamations reclassées sont examinées ci-après sous les rubriques auxquelles elles ont été transférées.

以下述及时,将这种损失称为分类损失。

评价该例句:好评差评指正

Il revenait donc aux candidats concernés de produire des pièces lavées de tout soupçon.

因此,这些候选人必须提出毫无疑证件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


emmitoufler, emmonite, emmonsite, emmortaiser, emmotté, emmotter, emmoufler, emmouscailler, emmuré, emmurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20229

Il a fermé ses portes aujourd'hui, du jour au lendemain, sans préavis.

它今天关闭,一夜之间,恕不另行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

En Gironde, ces interdictions d'accès aux forêts sont valables jusqu'à nouvel ordre.

- 在吉伦省,这些进入森林的禁令一直有效,直至另行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212

Celle dédiée aux pâtes crues de la gamme Fraîch'up reste fermée jusqu'à nouvel ordre.

专用于 Fraîch'up 系列生意大利面的餐厅保持关闭,直至另行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Le service reste donc fermé jusqu'à nouvel ordre.

因此,该服务将保持关闭,直至另行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234

La liaison maritime entre Mayotte et les Comores est suspendue jusqu'à nouvel ordre.

和科摩罗之间的海上联系暂停,直至另行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

Portes closes, rideaux baissés jusqu'à nouvel ordre après une série de braquages.

门关闭,窗帘拉下,直到一系列抢劫案发生后另行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

Ils disent qu'ils vont y rester « jusqu'à nouvel ordre » .

他们说他们会留在那里“直到另行”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Les frontières sont fermées jusqu'à nouvel ordre.

边境已关闭,直至另行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

Les vols, les rotations, les liaisons maritimes sont suspendus jusqu'à nouvel ordre.

航班、轮转和海上联运均已暂停,直至另行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Le centre thermal est fermé jusqu'à nouvel ordre.

- 热中心关闭,直至另行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237

Les riverains doivent rester confinés jusqu'à nouvel ordre.

当地居民必须继续被禁闭,直至另行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312

Les travaux d'installation sont suspendus jusqu'à nouvel ordre.

安装工作已暂停,直至另行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20238

Le Niger, où l'espace aérien a été fermé jusqu'à nouvel ordre.

尼日尔,该国领空已关闭, 直至另行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Jusqu'à nouvel ordre, il a décidé de ne plus laisser sortir les enfants sans surveillance.

另行之前,他决定不再让孩子在无人看管的情况下外出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20225

Jusqu'à nouvel ordre, l'attente continue pour les migrants qui veulent déposer une demande d'asile aux États-Unis.

另行之前,希望在美国申请庇护的移民将继续等待。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20249

Autrefois lieu de pèlerinage, le centre Abbé Pierre à Esteville est désormais fermé jusqu'à nouvel ordre.

埃斯维尔的阿贝·皮埃尔中心以前是朝圣地,现已关闭,直至另行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

Le site naturel est fermé au public jusqu'à nouvel ordre, le temps que la tempête s'éloigne.

该自然景点不对公众开放,直至另行,直至风暴过去。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

Les banques du Liban resteront fermées jusqu'à nouvel ordre après avoir baissé leurs rideaux toute la semaine.

黎巴嫩的银行在整周拉下窗帘后将继续关闭,直至另行

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148

Alerte rouge en Islande : le trafic aérien est interdit jusqu'à nouvel ordre.

的红色警戒:禁止空中交通,直至另行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238

S.Gastrin: L'actualité, c'est aussi le Niger où l'espace aérien est fermé jusqu'à nouvel ordre.

- S.Gastrin:消息还称尼日尔领空已关闭,直至另行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émottement, émotter, émotteur, émotteuse, émou, émoucher, émouchet, émouchetage, émoucheter, émouchette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接