Il fait un vent à décorner les bœufs.
〈口语〉狂风。
Il ne sait que faire de ses dix doigts.
〈口语〉他笨手笨脚。
Il est bon à mettre au cabanon.
〈口语〉他疯了。
Faut pas pousser grand-mère dans les orties.
〈口语〉别夸大其词。
Il boirait la mer et les poissons.
〈口语〉他非常口渴。
Il ne brille pas par le courage.
〈口语〉他并勇敢。
Ça ne vaut pas un pet (de lapin).
〈口语〉这个连屁也值。
Il faudrait voir à ne pas nous raconter d'histoires!
〈口语〉当心别对我瞎说。
Pierre est resté fidèle au chapeau melon.
〈口语〉皮埃尔老是戴圆顶礼帽。
Ce tapis a besoin d'un coup de brosse.
〈口语〉这块地毯需要清刷一下。
Il n'y a pas de danger. Pas de danger.
〈口语〉没问题。甭担心。
Ce n'est pas une chose à dire.
〈口语〉最好还是别去谈它。
Ces choses-là, il faut y croire sans y croire.
〈口语〉这种事情。
C'est plus fort que de jouer au bouchon!
〈口语〉这实在惊人!这真了起!
Il a l'air d'avoir avalé sa canne.
〈口语〉他的样子很自然。
Il ne sait quoi faire de ses dix doigts.
〈口语〉他知道干什么事好。
Les yeux lui sortent de la tête.
〈转义〉〈口语〉他怒目圆睁。
Il n'y a pas de danger qu'il m'invite.
〈口语〉他肯定会来请我。
Nous ne nous sommes là pour enfiler des perles.
〈口语〉我是来消遣的。
Il fait un temps à ne pas mettre un chien dehors.
〈口语〉今天天气真坏透了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il utilise même des mots familiers.
他甚至使用语。
En tout cas on le dit beaucoup à l'oral.
语上用得很多。
Donc voilà, principalement à l’oral quand même.
主要是在语。
« Je ne comprends pas l'accent américain. »
我不懂美国语。
Devez-vous parler à l'oral de façon très très fluide ?
你的语需要非常流利吗?
Et le code du langage parlé doit changer avec la lecture.
且语代码应该和阅读交换。
Vous voudriez pratiquer quotidiennement votre français écrit et oral ?
你希望每天练书面法语和语?
Ce soir. Mais elle n’est pas contente de l’oral.
今晚。但是她对语不满意。
À l'oral. J'ai beaucoup contracté tous ces mots.
在语。我缩合了很多词。
Quels conseils tu pourrais donner pour réussir à parler ?
关于说好语,你有什么建议吗?
Les Français, très souvent, d’ailleurs principalement à l’oral, ne disent pas le NE.
法国人经常在语省略ne。
C'est vraiment comme ça que l'on peut l'utiliser à l'oral.
我们就是这样在语使用它的。
En français familier, la gueule, c'est le visage, mais aussi la bouche.
在法语语,gueule指脸,也指嘴。
Et à l'oral " il faut" c'est souvent prononcé seulement " faut" .
在语,il faut经常只读faut。
Ce film t'aidera à faire la différence entre langage familier et langage soutenu.
这部电影将帮助你区分语和书面语。
Il utilise des mots familiers, donc on voit qu'il est à l'aise.
他使用语,所以你可以看出他很舒服。
On continue donc à écrire d'une manière qui est différente de celle que l'on parle.
因此我们继续以一种与语不同的方式写作。
Je peux faire la traduction écrite, mais à l’oral, je suis moins forte.
我可以作笔头翻译,但语要稍差一些。
Vous me demandez très souvent des conseils pour améliorer votre expression orale.
你们经常让我提一些提高语表达的建议。
Ça vous permet aussi d'améliorer votre prononciation et votre fluidité à l'oral.
它还可以让你提高发音和语流利度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释