Ce fut sous l’empire de ces impressions que j’étudiai Rome, son histoire et ses monuments.
我学习罗马历史和建筑,便受这些印象影。
Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.
是单纯受影还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。
Pour certains, influencés par la pensées occidentales, cela vise le Régime Politique.
一部分受西方思想影这一矛头对准是政治体制。
Cette remarque vaut également pour les pays en développement touchés.
这也适用于受影发展中国家。
Les réfugiés constituent environ 30 % de ceux qui pâtissent de la barrière.
在受隔离墙影中,难民约点30%。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受边界争端影民继续受苦难。
Les foyers victimes du sida basculent souvent très vite dans la pauvreté.
受艾滋病影住户往往很快陷入贫穷。
Les femmes demeurent les premières victimes du chômage.
妇女仍然是受失业影最深群。
Les enfants et les jeunes sont parmi les plus touchés.
儿童和青年是受影最严重。
Dans plusieurs pays, les populations sinistrées ont déploré de n'être pas associées à la planification.
在一些国家,受影口关注到他们没有参与复原规划。
Toutefois, malgré ces progrès, la situation de ces enfants demeure grave et inacceptable.
然而,尽管已取得这一进展,受武装冲突影儿童处境问题依然严重且难以接受。
Les groupes de survivants les plus vulnérables sont les enfants et les femmes.
幸存者中最容易受影是儿童和妇女。
Les régions montagneuses du Népal sont l'une des régions écologiquement les plus sensibles du monde.
尼泊尔山区是世界上最易受环境影地区之一。
Tous les peuples touchés par ce conflit ne méritent pas moins.
这是受冲突影所有民起码权利。
Tout cela pèse lourdement sur les aspirations de développement des pays touchés.
所有这一切不可避免地对受影国家发展愿望造成沉重打击。
En outre, les descriptifs de programme affectés par ces décisions seront modifiés en conséquence.
此外,受这些决定影方案说明将予相应调整。
Elles touchent un tiers environ du commerce mondial.
全球贸易约三分之一产品受此类要求影。
Il doit aussi obtenir le consentement préalable éclairé de tout propriétaire foncier concerné.
申请还必须得到任何受影私土地所有者书面事先知情同意。
Selon certains pays des régions concernées, l'existence des UCR se justifie pour des raisons pratiques.
受影区域一些国家,出于现实原因,区域协调单位有理由存在。
Elles ont causé d'immenses dommages aux économies des États touchés.
它们还给受影国家经济造成破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis un peu jet lag, en ce moment.
我现在还有一点受时差影响。
Ceux qui sont le plus touchés, ce sont surtout les clients.
受影响最大是客户。
Le bâtiment et les travaux publics (BTP) sont très exposés aux fluctuations de la conjoncture.
建筑和公共工程行业受经济情况影响非常大。
L'autre surprise c'est que le Luxembourg est un pays complètement cosmopolite !
另一个令人惊讶事实是,卢森堡是一个受各影响!
L'Île-de-France a bien été la région la plus touchée.
法兰西岛大区确实是受影响最大地区。
C'est le sud du pays qui est le plus touché.
受影响最是南部地区。
Mais attention ! Les pays les plus pauvres ne sont pas les seuls touchés.
但要小心!贫不是唯一受影响。
La moitié sud du pays est la plus touchée.
南部地区是受影响最大。
La province de Hubei est la première touchée.
湖北是第一个受影响省份。
Alors là encore, c'est peut-être l'anglais qui influence mal !
还是,可能受英语影响吧!
D'après les estimations, il concernerait par exemple près de 60 000 personnes aux Etats-Unis.
例如,据估计,在美有近六万人受奴隶制影响。
Au nord, la langue d'oïl, davantage influencée par le germanique.
在北部,受日耳曼语影响 " 奥依语" 。
Les prises réalisées par l'équipement standard ont ainsi été comparées à celles influencées par l'instrument.
因此,标准设备产生捕获量与受仪器影响捕获量进行了比较。
Les zones concernées, surtout les populations, sont très nombreuses.
受影响地区,尤其是波及到人口,数量众多。
Des masques seront livrés dans les pharmacies dès demain soir dans les 25 départements les plus touchés.
口罩将于明天晚上运送到受疫情影响最25个省药店。
On y parle 4 langues officielles, soit le français, l'allemand, l'italien et le romanche, une langue aux influences latines.
瑞士有四种官方语言,即法语、德语、意大利语和受拉丁语影响罗曼斯语。
Parmi les zones les plus touchées, on pense souvent aux petits États insulaires et aux zones côtières.
在受影响最地区中,人们往往会想到小岛屿和沿海地区。
Car ses plus petits voisins gravitent autour de lui, parfois dépendent de lui, ou subissent son influence.
因为附近小型邻都围着他转,有时依赖他,有时受他影响。
Dans la salle de cinéma plongée dans la pénombre d’Une femme sous influence, il effleura son bras.
放映厅里,借着昏暗灯光,伴着《受影响女人》情节,他把手放上了玛丽手臂。
Parmi les marques concernées : Adidas, Nike, Uniqlo, Lacoste ou Converse.
受影响品牌包括:阿迪达斯、耐克、优衣库、鳄鱼或匡威。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释