有奖纠错
| 划词

Le Comité remercie les pays hôtes et les organisateurs de toutes ces activités de sensibilisation.

委员会表示赞赏这些推广活动的办国家和

评价该例句:好评差评指正

L'opération a été lancée et conduite par le Secrétariat général d'Interpol.

国际刑警组织总秘书处是这一行动的推动

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité de chacune des liaisons a été attribuée aux divers initiateurs du projet.

拥有单个联接的所有权。

评价该例句:好评差评指正

L'Action commune comprend une importante contribution au programme de parrainage.

《联合行动》包含一对《方案》的实质性贡献。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été fondée par 13 organisations féminines indépendantes locales.

是13个独立的地方性妇女组织。

评价该例句:好评差评指正

Les superpuissances ne sont plus désormais les principaux instigateurs, acteurs ou victimes des conflits.

超级大国不再是冲突的煽动或受害

评价该例句:好评差评指正

Elle participerait aux efforts déployés conjointement, notamment avec les États-Unis, l'autre parrain, pour qu'il aboutisse.

俄罗斯将参与共同努,包括与另一个共同美国一起努,以实现这一标。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit obliger Israël à respecter les décisions de la légitimité internationale.

他进一步指出,国际社会,特别是安全理事会与和平进程共同必须紧迫地立即进行果断干预,以便拯救整个区域乃至全世界,使之免遭一场可以避免的悲剧;国际社会必须迫使以色列遵守各国际合法性决定。

评价该例句:好评差评指正

Ses principaux donateurs sont l'IFCS, la Commission européenne et l'EBC (Bureau européen des produits chimiques), et l'UNITAR.

INFOCAP的为政府间化学品安全论坛、欧洲委员会和欧洲化学品办事处以及训研所。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF est à l'origine de ce programme, qu'il appuie fermement aux niveaux du district et des villages.

儿童基金会是该方案的,并在县村两级提供有支持。

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO, le CIUS et plusieurs de ses organismes affiliés parrainent le Programme Diversitas d'étude de la diversité biologique.

教科文组织、科学理事会和几个科学理事会附属机构是关于生物多样性科学的国际生物多样性科学方案的

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, Madagascar tient solennellement à rendre un vibrant hommage aux initiateurs de la présente session extraordinaire.

在这方面,马达加斯加向这次特别会议的庄严地表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Le premier point est que c'est l'Inde qui a été et qui reste à l'origine du dialogue avec le Pakistan.

说的第一点是印度一向而且仍然是与巴基斯坦对话的

评价该例句:好评差评指正

Garant de la paix, il ne s'est malheureusement pas attaqué à cette crise avec les efforts et l'efficacité requis.

令人遗憾的是,该行政当局作为和平的并没有以应有的努解决这场危机,也没有取得应有的效果。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays salue également les autres auteurs de cette initiative, le Brésil et la Norvège notamment, pour ne citer que ceux-là.

我国也欢迎这一举措的其它,特别是巴西和挪威。

评价该例句:好评差评指正

Dans toutes les meilleures pratiques répertoriées à l'exception d'une, l'autorité locale est soit l'initiateur, soit, au moins, l'un des partenaires essentiels.

在文件记载的各种最佳做法中,除了一种以外,在所有其余最佳做法中,地方当局么是么至少是一个关键伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ce sont les donateurs bilatéraux qui de plus en plus prennent l'initiative des approches sectorielles et en constituent le principal soutien.

不过,双边捐助方正在越来越多地成为全部门办法的支助

评价该例句:好评差评指正

L'Office, agissant en partenariat avec le programme ONUSIDA a entrepris à ce titre plusieurs réalisations dans les pays vulnérables en position clé.

毒品和犯罪问题办事处作为联合国艾滋病毒/艾滋病规划署(艾滋病规划署)的共同,已在易受伤害的国家起了一些方案来处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre pays d'Afrique de l'Ouest à l'origine de l'initiative sur le coton sont préoccupés par l'absence de réponse à leurs propositions.

棉花倡议的四位西非关注到他们的提案没有回应。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons donc de la vision et de l'engagement du Quatuor et des autres parrains du processus de paix au Moyen-Orient.

因此,我们欢迎“四方”以及中东和平进程的其他提出的远景和作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


le mien, Le moiturier, le Monde, Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Bref, pour les verbes d’échange, on a d’abord, celui qui fait l’action.

总之,对于交换型动词,我们首先,有动作的起者

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Mais l’approche de Melanie Anderson, doctorante à l’origine du projet, est plutôt originale.

但该项目的起者、博士生梅兰妮·安德森的方法却颇具创意。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et la 2ème chose à ne pas oublier, c’est que c’est cette personne qui fait l’action.

第二件不能忘记的事情是,这个人是动作的起者

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Différents pays se vantent d'en être à l'origine… sans vraiment pouvoir le prouver.

各个国家都自诩为起者… … 但却无法真正证明这一点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20214合集

Les contributeurs de la campagne de Donald Trump se sont fait avoir.

唐纳德·特朗普竞选活动的起者被愚弄了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

Elle est à l’initiative d’un réseau créé par la société civile sur WhatsApp.

它是民间社会在WhatsApp上创建的网络的起者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239合集

Cette ancienne députée LREM est à l'origine de la proposition.

这位前 LREM 议员是该提案的起者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

A l'origine de ces mesures, la maire de Stintino.

这些措施的起者是斯廷蒂诺市长。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais surtout, deuxième problème, Alcibiade – initiateur de l'expédition- est accusé dans les parodies des mystères d'Eleusis et convoqué à Athènes.

的是,第二个问题,阿尔西比亚德斯——探险的起者——被指责模仿埃卢西斯的奥秘,并被传唤到雅典。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20155合集

Le collectif d'associations écologiques, initiateur de la marche, reproche à l'entreprise Montsanto d'imposer ses OGM au détriments des semences traditionnelles utilisées dans les pays du Sud.

游行的起者生态协会的集体指责孟山都公司强加其转基因生物,损害了南方国家使用的传统种子。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le gouvernement britannique, exaspéré, décrète alors deux choses : d'abord des lois très répressives contre le Massachussets à l'initiative des révoltes, l'une d'entre elles donnant au gouverneur britannique tous les pouvoirs.

英国政府感到恼火,于是颁布了两个法令:首先是针对骚乱起者马萨诸塞州的严厉法律,其中一项法令赋予英国总督所有权

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il est introduit par « par » ou par « de » et il nous indique qui est-ce qui fait l'action (une personne ou un objet), il nous indique ce qui exécute l'action.

它通过par或者de引入,向我们指明谁是动作的起者,谁在执行这个动作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20227合集

RA : Oui, après la mort de neuf civils, tués dans des frappes imputées à la Turquie, cela veut dire que la Turquie est accusée d'être l'auteur de ces frappes.

RA:是的,在 9 名平民死亡后,在归因于土耳其的罢工中丧生,这意味着土耳其被指控为这些罢工的起者

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Dans une intervention télévisée, les auteurs du coup d'Etat ont dénoncé les accords militaires de défense avec la France et appellent la population à se méfier des étrangers comme de potentiels espions.

在一次电视干预中,政变的起者谴责了与法国的军事防御协议,并呼吁民众警惕外国人作为潜在的间谍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202312合集

Les leaders du Hamas, notamment de sa branche armée, les commanditaires et organisateurs des attaques du 7 octobre sont les cibles à court, moyen et long termes d'Israël, et cela, où qu'ils soient.

哈马斯领导人,特别是其武装派别、10 7 日袭击的起者和组织者,无论他们身在何处,都是以色列的短期、中期和长期目标。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20142合集

D' après M. Lavrov, l' objectif des initiateurs était de remplacer la coalition de l' opposition " extérieure" , le CNS, faisant ainsi dérailler le processus de négociation en cours à Genève et rétablissant le scénario militaire pour résoudre le conflit.

根据拉夫罗夫先生的说法,起者的目的是取代“外部”反对派联盟SNC,从而破坏在日内瓦正在进行的谈判进程,并恢复解决冲突的军事方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


le vôtre, LEA, Léa, leader, leadership, leadhillite, léalimentation, Léandre, leasing, Léautaud,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接