Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.
可不管怎么说,我有权。
D'autres projets sont en cours en vue d'accroître la participation des pays à faible revenu.
也在开展其他工作,争取增加低收入国家权和参与。
Toutefois, le gouvernement n'a pas de juridiction directe sur les décisions de l'appareil judiciaire.
不过,圭亚那政府在关于司法机构行动方面没有直接权。
Avoir son mot à dire modifie cette position.
有了权,就可以这种状况。
Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.
生活在贫穷中人是脆弱、没有权。
Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.
我们决议草案将使每个会员国享有权。
Il faut faire preuve de la volonté politique d'engager des réformes fondamentales.
关于在布雷顿森林机构权和参与权问题,她指出只能通过实施根本性革政治意愿,才能实现代表权真。
La voix de l'Afrique doit être davantage entendue au Conseil de sécurité.
她认为,非洲应加大在安全理事会中权,以便推动安全理事会关于此类合作议程。
Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.
但是我们必须对这些部队任期期限有权。
Comme les autres territoires, elle souhaitait pouvoir intervenir davantage dans la gestion de ses affaires.
与其他海外领土一样,圣赫勒拿也希望在管理自己事务方面有更多权。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间社会可以有权。
L'un des facteurs clefs du développement rural est l'autonomisation par la parole.
农村展一个要素是通过给予权来增强能力。
Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.
他们要求对自己国家前途有权。
Depuis plus de 20 ans, les femmes norvégiennes ont le dernier mot en matière d'avortement.
二十多年来,挪威妇女在堕胎方面已有最后权。
Utilisons notre pouvoir pour donner une voix à ceux qui n'en ont pas.
让我们利用我们权力,为那些没有权人大声疾呼。
Cinquièmement, l'article 13 devrait être renforcé pour que l'opinion publique ait vraiment voix au chapitre.
第五,第13条内容应该加强,让公众真享有权。
Entre autres choses, l'expression culturelle kurde semble désormais être encouragée.
另外,库尔德人在文化上权也受到鼓励。
Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.
军队派遣国对通过决定应当有权。
Ce processus doit aussi permettre aux femmes de s'exprimer.
这样一个进程还必须给予妇女权。
La participation et la représentation des pays en développement au sein du FMI s'étaient améliorées.
在加强展中国家在基金组织权和代表权方面已经取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cependant, nul ne peut dire qu'en faisant cela, je ne vous ai pas redonné la parole.
然而,谁也不能说,我这样做了就让你们失去了言权。
Il y avait un parlement des étudiants, on pouvait voter et les étudiants avaient vraiment une voix.
有一个学生议会,我没可以投票,学生有言权。
Le seul qui n'a pas son mot à dire, c'est le Mexique, qui se fait défoncer !
唯一没有言权就是墨西哥,它被摧毁了!
Pauvre Ayrton ! Il a pourtant droit de parler ici autant que qui que ce soit ! …
“可怜艾!这里,和家一样,有言权!”
Ces manifestants ont la parole ce soir.
这些示威者今晚有言权。
Je pense qu'en tant que blanc, t'as pas vraiment ton mot à dire.
我认为作为一个白人,你真没有言权。
Et donc, je ne supporte pas quand les autres n'ont pas la parole.
所以,当别人没有言权时,我无法忍受。
Parce que moi, à un moment donné, je n'ai pas eu la parole.
因为我,某一时刻,没有言权。
Malgré cet optimisme, la gauche a peu de réserves de voix pour le 2e tour.
- 尽管有这种乐观情绪,但左翼第二轮比赛中言权很少。
Le peuple est souverain. Il a son mot à dire.
- 人民是至高无上。有言权。
Son opinion publique n'a pas voix au chapitre.
公众舆论这件事上没有言权。
L'épouse n'avait pas son mot à dire, même si elle était consentante.
妻子没有言权,即使她同意了。
Il aura maintenant son mot à dire sur la nomination des évêques chinois.
现将任命中国主教方面拥有言权。
Les Gilets jaunes, n’ont pas été créés par Russia Today, il leur donne la parole.
黄色背心,不是由今天俄罗斯创造,它给了们言权。
Le FMI a t il encore son mot à dire? ?
国际货币基金组织还有言权吗? ?
Et la parole est donnée aux familles des otages.
言权是由人质家属言。
La collégienne a eu le dernier mot sur les fiches de révisions et les cahiers.
- 女学生对复习表和笔记本有最后言权。
Ensuite, les partenaires privés vont aussi avoir leur mot à dire.
然后,社会资本也将有言权。
Plus ils auront la parole et moins il y aura de violence.
们言权越多,暴力就会越少。
On n'a pas notre mot à dire.
我们没有言权。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释