Ce pain posé à l'envers sur la table, à la cantine ?
这个包朝上地放在饭厅桌子上?
Notre histoire récente nous a fourni quelques mauvais exemples à cet égard.
在这方,我们最近历史为我们提供了几个例子。
Il est difficile de faire une démonstration par la négative.
证明结论比较困难。
De plus, huit mois d'inspection n'ont pas réussi à établir le contraire.
此外,8个月核查已证明没有任何证据。
Sur ce dernier point, elle préférerait une formulation positive au lieu de la formulation actuelle.
关于2.6.1之三,该国代团希望以一种正说法来取代目前措词。
Elles utilisent des techniques de publicité négatives pour porter atteinte à nos économies.
他们故意利用宣传手,谴责和伤害我们经济。
M. Lerner préférait le terme «respect» à des termes négatifs comme «intolérance».
Lerner先生倾向于使用“尊重”一词,而不词,如“不容忍”。
Le principe de non-discrimination serait la formulation négative du principe d'égalité devant la loi.
不歧视原则曾被描述为法律前人人平等原则述。
Qu'elle ait été posée ou non en termes négatifs n'avait aucune importance.
实际上提案从正或从进行,不要紧。
Ces enseignements négatifs devraient être diffusés au même titre que les réussites.
这些教训理应与成功范例一起加以宣传。
Il est le contraire du dialogue.
它对话。
Dans l'arrière-salle peuvent être facilement lavés.
在室内就可轻松正擦洗。
L'enfance, c'est l'envers de la vieillesse : c'est ne rien savoir et pouvoir tout faire.
孩童时代,苍老岁月:那时懵懵懂懂一无所知,却可以为所欲为。
Le pendant d'un taux d'absorption élevé est le déficit commercial tout aussi élevé de l'économie palestinienne.
高GDP吸收率同样高贸易赤字。
Elles avaient au contraire beaucoup de raisons de se plaindre et beaucoup d'anecdotes négatives à raconter.
相,她们牢骚满腹,叙说都传闻异事。
L'ère d'une prétendue omnipotence du marché est arrivée à son terme, face aux preuves contraires manifestes.
对明显证据,假定市场无所不能时代已经结束。
Le triste souvenir d'autres expériences néfastes comme l'esclavage, la traite négrière et la colonisation nous suffit.
对我们来说,奴役、奴隶贸易和殖民统治等教训可悲历史已经够了。
Cette inversion de la charge de la preuve avantage les personnes titulaires d'un contrat à durée déterminée.
这一举证责任加强了定期雇员地位。
Le passeport australien a été le premier à utiliser l'impression d'images numériques à l'envers de supports laminés.
澳大利亚护照率先在胶合底印制数字图象。
Face, je gagne; pile, tu perds : c'est la quadrature du cercle.
正我赢,你输:人就这样做不可能事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a des hommes qui semblent nés pour être le verso, l’envers, le revers.
有些人仿佛生来就是充当反、背、翻。
On peut aussi l'utiliser de façon négative.
也可以用于反。
L'antiphrase exprime une idée par son contraire, avec une intention ironique.
反语手法通过反表达一个想法,有刺意图。
Avec la litote, le locuteur, plutôt que d'affirmer une chose et son contraire.
间接肯定手法下,说话者不是断言一件事及其反。
On va mettre du sel recto verso.
给鱼正反都加点盐。
Le contraire de sauter une classe, c'est redoubler une classe.
跳级反是留级。
Donc si je veux faire mon badge à l'envers, ça marche pas.
所以如果我想把叶子反当徽章用,这是不行。
On le retourne. « Retournez votre billet » affichait-il encore.
我们把它翻过来。 再次显示 " 翻到反" 。
Et souvent, il prenait une image, la tournait dans tous les sens, surtout à l’envers.
通常,他画一张画,把它各个角度转一遍,尤其反。
« Ah ! ingénieux Saknussemm ! s’écria-t-il, tu avais donc d’abord écrit ta phrase à l’envers ? »
“聪克奴姗!”他叫道,“原来你先把你话写在反!”
Les événements dont nous venons de voir, pour ainsi dire, l’envers, s’étaient accomplis dans les conditions les plus simples.
我们刚才见到,可以说是这事反,其实它经过是非常简单。
Au lieu d'affirmer que la bague est chère, on nie son contraire pour renforcer la réalité.
我们没有肯定戒指很昂贵,而是否认它反以强化现实。
Mais on a aussi le mot " endroit" dans l'expression : à l'endroit ou à l'envers.
但是“endroit”也可以出现在以下表达中:正,反。
Et une brosse pour me coiffer, un miroir tout décoré au dos. Je t’échange mon beau miroir contre ta grenouille.
头梳,反装饰得很好看镜子。我用美丽镜子和你交换青蛙。
Machinalement, je m’éventai avec la feuille de papier, dont le verso et le recto se présentèrent successivement à mes regards.
我机械地拿起这张纸来当扇子扇风,这张纸正和反都在我眼前出现。
Et puis le contraire du sprint, c’est le fond !
然后冲刺反是底部!
La sérénité, c'est l'inverse de l'anxiété, du stress.
平静是焦虑和压力反。
Pour résumer, on est à l'opposé du Moyen Âge !
综上所述,我们是中世纪反!
Mais l’impatience, on le sait bien, est le contraire de la patience.
但是,众所周知,不耐烦是耐心反。
Le chant, c’est le contraire du confinement.
唱歌是禁闭反。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释