有奖纠错
| 划词

On doit lancer une contre-attaque.

我们要发

评价该例句:好评差评指正

Elles ont abandonné la traditionnelle réserve chinoise pour combattre l’injustice dont elles s’estiment victimes.

她们传统的中国式保守,她们所感受到的不公。

评价该例句:好评差评指正

Le pays a lancé une lutte renforcée contre le piratage ces dernières années.

这个国家在过去几年中发加强盗版的运

评价该例句:好评差评指正

Aucune attaque classique ne saurait être contrée par l'utilisation de l'arme nucléaire.

常规攻击不能以使用核武器

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les menaces susceptibles de déclencher une riposte nucléaire?

什么样的威胁才有可能导致核

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants musulmans doivent contrer cette stratégie.

穆斯林领导人必须策略。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons admettre qu'aucune stratégie efficace contre le terrorisme n'a encore été trouvée.

不可否认,我们仍然在寻求恐怖主义的有效战略。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques et contre-attaques se sont ainsi succédé pendant un certain temps.

攻击和时成为经常性的活

评价该例句:好评差评指正

Dans la riposte, l'armée a tué cinq agresseurs.

陆军在时打死5名攻击者。

评价该例句:好评差评指正

Toute riposte dirigée contre la population civile est inacceptable au regard du droit international.

依照国际法,任何针对平民的措施都是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

La terreur continuera et Israël sera contraint d'agir dans le cadre de la légitime défense.

恐怖行续,而以色列被迫自卫

评价该例句:好评差评指正

Israël a riposté en pilonnant les sites d'où les tirs ont été effectués.

以色列的是炮轰火箭炮发射地点。

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales géorgiennes ont riposté pour défendre la population civile.

格鲁吉亚政府军为保护平民人口开火

评价该例句:好评差评指正

Fait encourageant, de nombreux États luttent contre cette menace.

令人感到鼓舞的是,许多国家正在威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation et la communication sont importantes pour éliminer cette culture de discrimination.

歧视心态抬头,这种情况必须通过法律和政治行予以

评价该例句:好评差评指正

Elle ont donné la riposte qui s'imposait pour libérer la ville d'Abidjan.

他们为了解放阿比让市而进行

评价该例句:好评差评指正

Palestiniens et Israéliens doivent pouvoir se sentir à l'abri d'attaques et de contre-attaques.

在攻击和中,巴勒斯坦人和以色列人都必须能够有安全感。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que nous ne pouvons lutter contre pareille menace qu'au niveau mondial.

不用说,我们只能在全球范围内威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'armée azerbaïdjanaise a repoussé les attaques et a porté un coup sérieux aux forces d'occupation.

阿塞拜疆军队进行了,给予占领军沉重的打击。

评价该例句:好评差评指正

Le MES a pris un certain nombre de mesures conformes à ces stratégies.

它们包括为妇女提供平等的机会、促进妇女识字、提供职业教育和技术培训的机会、消除陈规定型观念的措施以及分配充足的资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taxi-girl, taximan, taximètre, taxine, taxinées, taxinomie, taxinomique, taxinomiste, taxiphone, taxite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年度最热精选

L'Europe réagira de manière organisée, massive pour protéger son économie.

为了保护经济,欧洲会以组织有序、范围颇广方式予以反击

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.

撤退俄军突然反击,这对于拿破仑来说是非

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Bien qu'étourdi et blessé, le plésiosaure peut encore riposter.

虽然马虎而且受伤了,蛇颈龙还是可以反击

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'ai eu pas mal de reproches des chefs, donc j'en suis un contre.

我受到了厨师们不少批评,所以我要努力反击

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le nouveau commissaire impérial, Yishan, tente une riposte, en vain.

新任钦差大臣义山试图反击,但没有功。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les députés peuvent contre-attaquer avec une proposition barrage qu'on appelle motion de censure.

国会议员们可以通过所谓“不信任案”进行反击

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il ne l'attaque que s'il se sent agressé.

只有当它感受到攻击时,它才会做出反击

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et puis finalement, c'est le contre, incroyable.

最后,他居然选择反击,令人难以置信。

评价该例句:好评差评指正
Jamy普时间

Il faut détruire les missiles au plus vite et lancer une contre-offensive.

应该最快消灭导弹且发动反击

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Le deuxième set, Ma Long et Wang Chuqin se réveillent.

第二句,马龙和王楚钦开始反击

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils auraient alerté l'armée autrichienne juste à temps pour contrer l'attaque des Turcs.

他们会及时提醒奥地利军队反击土耳其人进攻。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Avec vous les Français ! Avait répliqué Julia aussi sec.

朱莉亚毫不客气地反击:“和你们法国人一起!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Paix ! répliqua le père, je supprime la liberté de la presse.

“不许开口!”那父亲反击说,“我禁止言论自由。”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il a blessé une des hyènes, mais les autres l'ont malmené.

他打伤了其中一只鬣狗,但其他鬣狗对他进行反击

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enchanté d’être fade ! répliqua le major.

“你让我无味吧!”少校反击

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Que se passe-t-il si vous vous défendez ?

如果反击会怎么样?

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais si ce n'est pas le cas, ripostez.

但如果没有,请反击

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette soudaine contre-attaque plongea un moment ses accusateurs dans l’embarras.

他这突然反击令批判者们一时不知所措。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle réagit avec une telle rapidité qu'il eut à peine le temps de se baisser.

反击速度相当快,哈利差点来不及躲闪。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Evidemment on attend une réaction des chinoises.

显然我们正在等待中国队反击

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Tchécoslovaque, tchécoslovaquie, tchekiang, tchengtcheou, tchengtou, tchèque, tchérémisse, tchernichévite, tchernolésié, tchernoziom,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接