有奖纠错
| 划词

Un amour évident peut cacher une haine refoulée.

显目的爱情能够掩饰仇恨。

评价该例句:好评差评指正

Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.

在关于恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊动画片。

评价该例句:好评差评指正

Et la répression y est aussi terrible qu’en Orient, mais de nature beaucoup plus discrète.

在东方,这样同等恶劣,但是它方式更加隐秘。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais terminer en observant que les conflits ont depuis trop longtemps sapé le potentiel de l'Afrique.

最后,我希望指出,冲突非洲潜力时间已经太长。

评价该例句:好评差评指正

Etouffer ses instincts est un non-sens, il vaut mieux les canaliser et les utiliser pour atteindre son vrai potentiel.

本性是徒劳,更好做法是引导本性,利用本性开发真正潜能。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme qu'il existe un lien direct entre son état dépressif et sa peur d'être renvoyé au Bangladesh.

他宣称,他性心理状态与被送回孟加拉国担心之间有着直接联系。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦人活在极为环境中,而国际社会非常惭愧地对此保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.

日常贫穷,不健全教育制度,政治环境,都可以成为产狂热信仰源泉。

评价该例句:好评差评指正

Il a été notamment indiqué que des femmes et des enfants souffraient de stress aigu causé par le conflit.

报告,由于冲突,妇女和儿童患有严重心理症。

评价该例句:好评差评指正

Ils se préservent ainsi de la menace policière au prix de leur silence et du refoulement de leur identité.

因而他们就以沉默为代价维持警察威慑力,特性。

评价该例句:好评差评指正

C'est véritablement une situation déprimante.

这确实是一个令人局面。

评价该例句:好评差评指正

Un autre orateur a estimé que l'expression «intolérance aggravée» décrivait bien la situation des minorités et des classes opprimées du sous-continent.

另一位发言人认为,用恶劣不容忍行为这一说法来描述次大陆上宗教少数群体和受阶级状况特别贴切。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des cas, il s'agit de disputes entre amis et connaissances qui sont fortement associées à l'usage de drogues et d'alcool.

正在快速增多年轻人通过打架和反社会行为表达他们挫败感、愤怒、以及被紧张情绪。

评价该例句:好评差评指正

Certes, la séparation ne se ferait pas sans difficultés du point de vue affectif, mais il n'y avait aucun risque de dommages physiques sérieux.

虽然,在家庭分离情况下会产某些感情上,但不致造成严重理损害。

评价该例句:好评差评指正

Il devient en outre de plus en plus évident que le recours permanent des pays développés aux subventions agricoles accentue le marasme des cours mondiaux.

而且,现在似乎很清楚是,发达国家继续使用农业补贴对世界价格起到更大作用。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le marasme des prix était imputable aux choix effectués par les gouvernements des pays développés et par les institutions financières internationales.

在某些情况下,发达国家政府和国际金融机构政策失误是造成价格受到原因。

评价该例句:好评差评指正

La déréglementation est nécessaire pour éliminer les pressions contenues qui s'exercent sur les prix et pour assurer et maintenir la stabilité macroéconomique à long terme.

放开价格制度必要性在于,要消除受到价格力,实现和保持长期宏观经济稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il était temps d'abandonner cette «microgestion» si démotivante et de responsabiliser les pays visés à l'article 5 s'agissant des activités au titre du Protocole de Montréal.

现在,已经是把这种主动性“小伎俩”抛弃时候,应当是让第5条国家承担起《蒙特利尔议定书》工作责任时候

评价该例句:好评差评指正

Même là où la pauvreté est en recul, la mondialisation fait que la pauvreté, l'analphabétisme, la mauvaise santé, qui subsistent, paraissent de plus en plus intolérables.

即使在贫穷正在减少地区,剩余贫穷现象——以及文盲状况和不良健康——因为全球化而对人造成更大

评价该例句:好评差评指正

Mais cela pouvait comporter un coût économique sous la forme de distorsions du marché, de subventions à l'exportation et d'une accumulation de ressources pouvant peser sur les prix.

然而,这造成经济上代价,即,市场扭曲、出口补贴,以及可能价格资源积

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benoît, benoîte, benoîtement, benstonite, Benthesicymus, benthique, Benthocardiella, Benthodesmus, benthogène, benthographe, benthologie, benthonique, benthos, benthoscope, bentonite, bentorite, bentwing, Benveniste, benxi, benzacine, benzaconine, benzal, benzalacétone, benzalacétophénone, benzalacétylacétone, benzalaminophénol, benzalaniline, benzalazine, benzalcool, benzaldazine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第二部

Pauvre doux être dont le cœur n’avait été jusqu’à cette heure que comprimé !

可怜小人儿,她心,直到现,从来就是被

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il y a beaucoup de monde et c'est un peu oppressant des fois, c'est stressant.

有很多人,有时候让人感到有点力挺大

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

De nombreuses personnes refoulent leurs émotions et cachent leurs problèmes aux autres.

许多人别人面前自己情绪和隐藏自己问题。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

C'est un vaste désert d'une chaleur oppressante avec des vents fréquents.

这是一个巨大、令人炎热沙漠,风声阵阵。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Le cœur, replié sur lui-même, se creuse, ne pouvant s’épancher, et s’approfondit, ne pouvant s’épanouir.

心,它无法扩展,便向内挖掘,无法开放,便钻向深处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Il sortait de ses prunelles, pleines du regard intérieur, des espèces de feux étouffés.

他那洞察内心瞳孔闪射出受到光芒。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au lieu de refouler ce que tu ressens, reconnais ton émotion dans un environnement sûr.

与其自己感受,不如环境中承认自己情绪。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À leur entrée, tout le monde se tourna vers eux et Mrs Weasley laissa échapper un cri étouffé.

当哈利、邓布利多和黑狗进去时,他们都猛地转过身来,韦斯莱夫人发出一声惊呼。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Et supprimer nos besoins sexuels peut entraîner des difficultés en nous-mêmes et dans nos relations.

我们性需求会导致我们自己和我们人际关系陷入困境。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Les jours se passaient, on sentait que rien n’était fini, on attendait la fin, la poitrine oppressée d’un malaise.

日子一天一天地过去了,可是谁都觉得事情并没完结,每个人都怀着心情等待着结局到来。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une euphorie s'empara de la foule, mais aucun ne pouvait l'exprimer et tous durent refouler cette éruption de joie.

狂喜会场上蔓延开来,但又不能充分表现,像被火山。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Désormais en paix, la mémoire qui avait jusque-là été comprimée par l'angoisse et la peur commença à se réveiller.

平静之后,一直被紧张和恐惧记忆开始苏醒。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le sentiment contre lequel il luttait depuis qu'il était revenu avec le corps de Cedric menaçait de le submerger.

这时,他离开迷宫后一直拼命、拼命克制情感,一下子部袭上心头,使他不能自己。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Voici 5 signes qui indiquent que tu supprimes peut-être tes besoins sexuels.

以下 5 个迹象表明你可能正自己性需求。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu n'as pas une façon positive et saine de gérer ton traumatisme, tu finis par réprimer tes émotions négatives.

当你没有一种积极、健康方式来处理你创伤时,你最终会自己负面情绪。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, réprimer tes sentiments et refuser de demander de l'aide peut être malsain pour ton bien-être mental à long terme.

然而,自己情绪并拒绝寻求帮助可能不利于你长期心理健康。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

C'était à ses yeux la couleur des malades, celle des lèvres d'un souffreteux dont le cœur n'est pas assez oxygéné.

总感觉那是一种病态颜色,让她想到心脏供氧不足病人嘴唇。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Zarma, j'ai encore fait de l'humour oppressif?

扎尔玛,我又做了幽默?

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

Tu refoules tes sentiments. - Comment tu peux le savoir ?

- 你自己感受。- 你怎么知道?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par ailleurs, un traumatisme refoulé peut se manifester par une forte peur du succès.

另一方面,创伤可以表现为对成功强烈恐惧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzhydramide, benzhydramine, benzhydrazide, benzhydrindène, benzhydrindone, benzhydrol, benzhydrylamine, benzhydrylidène, benzidamine, benzidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接