有奖纠错
| 划词

Et là encore apparaît le syndrome du verre à moitié plein ou à moitié vide.

在这方璃杯现象已经显现。

评价该例句:好评差评指正

C'était en quelque sorte la question du verre à moitié vide ou à moitié plein.

许多人可能认为杯子是的,而且另一些人可能认为它是的。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons jamais su comment Udi et Eldad allaient. Le Hezbollah nous a tenus tous dans l'incertitude, refusant de rendre compte de leur état.

我们从不知道Udi和Eldad的情况;真主党使我们和他们都悬在,拒绝报告他们的情况。

评价该例句:好评差评指正

La coopération est-elle complète ou pas? C'est une question d'impression, un peu comme on pourrait dire qu'un verre est à moitié vide ou à moitié plein.

这种合作是否全,那就是见仁见智的题了,这和瓶子是还是题如出一辙。

评价该例句:好评差评指正

Zoom Une partie des épreuves, notamment dans les phases préliminaires, se joue dans des salles à moitié remplies. Organisateurs, CIO et fournisseurs de places se renvoient la balle.

考验的一部分,主要是初期阶段,在的赛场。组织者、国际奥委会及门票销售商互相推诿责任。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais dire qu'en ce moment crucial, nous ne devrions pas ouvrir une polémique quant à la question de savoir si le verre est à moitié plein ou à moitié vide.

最后,请允许我发表这个看法,即在目前键阶段,我们不应该开始一场璃杯究竟是的还是的导致分裂的辩论。

评价该例句:好评差评指正

La violente explosion a arraché une paroi de l'autobus et soufflé la partie arrière du toit, le soulevant de 12 mètres en l'air, et fait voler en éclats les vitres des fenêtres à proximité.

猛烈的爆炸使公共汽车的整个一侧和后的顶棚被揭开,把汽车掀到12米高的,并把四周房屋的窗户震碎。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu deux exposés très intéressants qui nous ont permis de beaucoup apprendre au début de la discussion et, que l'on considère que le verre est à moitié vide ou à moitié plein - ou, peut-être à un quart plein et aux trois-quarts vide, en l'occurrence - il ressort clairement de ces exposés qu'il y a beaucoup de points communs face aux objectifs qui sont les nôtres. Cela est positif.

我们在本次讨论的一开始听到了两个内容非常丰富和令人感兴趣的发言,不管人们认为这个璃杯是一的还是一的,或者也许可以说是四分之一和四分之三空的,我认为,从发言中显然可以看到,在我们寻求的目标方有着很多的共同之处,并且我想这是积极的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adigèite, adimensionné, adimensionnée, adimensionnel, Adina, adinole, adinolite, adion, adip, adipamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle demeura suante, essoufflée, avec sa brosse à la main.

她喘着粗气,汗流满面,手中的刷子停半空中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的 Les Enfants du capitaine Grant

Présent, répondit une voix qui venait du ciel.

!”一个声音从半空中回答。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Alors je tiens à préciser que vous avez une baignoire à ciel ouvert, c'est complètement surréaliste, c'est suspendu dans le vide.

那我我要指出的露天洗澡,这完全超现实主义,半空中的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Or un avion à moitié vide est plus difficile à manœuvrer, surtout quand le vent souffle en rafales.

半空的飞机更难操纵,特别当风吹来阵风时。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tous deux restèrent suspendus, immobiles et sans souffle, à vingt pieds du sol ; pendant ce temps les soldats passaient au-dessous riant et causant.

两个人悬半空,一动不动,无声无息,离地两丈高;其时,巡逻士兵笑笑地下面过去了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Depuis une heure, il avançait ainsi, lorsque sur la gauche, à deux kilomètres de Montsou, il aperçut des feux rouges, trois brasiers brûlant au plein air, et comme suspendus.

他已经这样走了一个钟头。这时他离蒙苏两公里左右的地方,瞧见马路左边有一些红红的火光,露天里烧着的三堆火,看去好像悬挂半空中似的。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle restait debout, regardant la fenêtre du premier, où une persienne arrachée pendait, et elle se rappelait sa jeunesse avec Lantier, leurs premiers attrapages, la façon dégoûtante dont il l’avait lâchée.

她站那里抬头望着二层楼的那扇窗子,那里有一扇百叶窗悬半空中,她回忆起同朗蒂埃那里度过的青春,和他初起的争吵,以及他抛弃她时那种可恶的行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


adipocérite, adipocire, adipocyte, adipogenèse, adipohépatique, adipolyse, adipome, adipone, adiponécrosemammaire, adiponitrile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接