Nous devons nous concerter étroitement pour faire émerger, ensemble, des solutions.
我们应该加强磋商,共同寻求解决办法。
Il lui faudra «bien communiquer car (il n'a) pas joué avec eux depuis longtemps».
对他来说,应该“加强交流,因为很久没有和队友配合了。”
Nous plaidons en faveur d'une meilleure coordination dans ce domaine.
我们建议加强一领域的协调工。
La formation et le renforcement du rôle des coopératives étaient considérés comme une solution.
培训和加强合社的用被认为是一问题的解决之道。
Si nous ne renforçons pas ces aspects, l'Assemblée générale ne pourra pas être revitalisée.
除非我们加强面,否则大会不可能振兴。
Le champ d'action de la diplomatie s'est considérablement élargi ces dernières années.
我们承认并欢迎联合国在国际舞台上发挥的巨大用,一用需要大大加强。
Il s'est personnellement engagé à renforcer les institutions chargées de l'administration de la justice.
事实上,他致力加强负责执法的机构。
Ce renforcement à notre avis, sans être exhaustif, pourrait se traduire par les mesures ci-après.
尽管并未尽可能采取的措施,但可以通过下式加强特别顾问办公室。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法国认为,加强始于利雅得的势头是不可或缺的。
Le Groupe de liaison mixte a pour objectif d'améliorer la coordination entre les conventions.
联合联络小组的宗旨是加强三公约的协调。
Renforcement des organisations et arrangements régionaux de gestion des pêches existants.
加强现有的区域渔业管理组织/安排。
Nous devons continuer à accroître la coopération à divers niveaux.
我们必须继续加强各级的合。
Il doit être renforcé par tous les moyens.
应当尽一切办法加强一概念。
Le FNUAP a donc renforcé ses partenariats avec l'IPPF aux niveaux mondial, régional et national.
人口基金加强了在全球、区域和国家各级与计生联之间的合伙伴关系。
Nous continuerons de jouer le rôle qui nous revient en vue d'en renforcer le régime.
为了加强《特定常规武器公约》制度,我们将继续为此发挥自己的用。
Améliorer la parité filles-garçons dans l'enseignement professionnel.
加强职业教育中的两性均衡。
D'autres projets mentionnés visent à améliorer la diffusion du savoir technique et scientifique.
报告中提到的其他一项目以加强和传播技术和科学知识为目标。
Toutes les mesures envisagées soulignent la tendance croissante à appuyer l'aide aux survivants.
所有努力共同加强了支持援助幸存者的不断发展的趋势。
Plusieurs autres instances ont aussi insisté sur l'importance de la coopération bilatérale et multilatérale.
其它几个论坛也强调加强双边和多边合的重要性。
Cela renforcerait l'attention égale accordée à toutes les catégories de droits.
将加强对所有权利类型给予的同等重视程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son existence triomphante, depuis 1815, avait renforcé ses belles dispositions.
一八一五年以来,他的飞黄腾达了他的这些美妙品质。
La répétition de l'information peut renforcer les voies créées par les neurones.
信息的重复可以神经元形成的通路。
La première, c'est que le bâillement renforce le sentiment d'appartenance.
首先是打哈欠了归属感。
582 d'entre eux ont vu leur sécurisation accrue.
其中582个地点的安全已得到。
Cet événement va définitivement sceller le rapprochement de ces deux Présidents, finalement pas si différents.
这一事件肯定会使这两位总统的和睦得到,最终得到和谐。
Au lieu d’embaucher, les patrons rationalisent en augmentant le rythme de travail de leurs salariés.
企业主没有招聘员工,而是通过员工工作节奏来进行调整。
En fait, vos qualités vont s'intensifier, et perdre leur harmonie et leur côté positif.
事实上,你们的优点会,忘记了和谐和积极的一面。
Déterminés, nous le serons à agir pour amplifier notre réarmement industriel, technologique et scientifique.
我们将决心采取行动,我们的工业、技术和科学上的重整。
Nous devons donc continuer ce réarmement de la Nation face au dérèglement du monde.
因此,面对这个世界的混乱,我们必须继续国家的重新武装。
Les changements constants peuvent aussi accentuer l'effet stress.
不断的改变也可以压力。
Les muscles doivent alors être renforcés afin de ne pas trop se ramollir.
所以必须要肌肉锻炼,以避免肌肉过度萎缩。
Avec une économie internationalisée, les valeurs de mondialisation des chinois ont été largement renforcées.
随着经济的国际化,中国的全球化价值得到了极大的。
Ici, les artères déjà arborées où la végétalisation pourrait être renforcée.
在巴黎,虽然许的干道已经种植了树木,但可以植被覆盖。
Elle précise qu'elle renforce les tests et les efforts de vaccination.
她明确指出正在检测和疫苗接种工作。
Plusieurs syndicats d'ouvriers ont exigé le renforcement des règles de précaution sanitaires.
一些工会要求卫生防范规则。
Les avions deviennent de plus en plus nombreux et de plus en plus fiables.
如今,飞机机型繁,并且安全可靠性不断得到。
Et il aurait voulu pouvoir étudier le tableau sur place pour étayer sa conviction.
他很想就地进行一番研究来他的信念。
Ce contraste renforce l'impression de notre cerveau.
这种对比了我们大脑的印象。
Des résolutions fortifiées par un an de constance n’avaient pu tenir devant son courage.
一年坚持不懈的努力了她的种种决心,却未能在于连的勇气面前顶住。
Cette disposition fut augmentée par l’aspect de la maison du directeur du dépôt.
收容所所长的房子的外观了他的这种心情。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释