Ils n'en ont pas moins de mérite.
们还是有的。
Tout le mérite de cette entreprise lui revient.
这件事的全部应该归。
On ne doit pas s'attribuer tous les mérites et rejeter toutes les fautes sur autrui.
不能把一切的归于自己, 把一切错误归于别人。
Mais c’est à chacun d’entre vous que revient le plus grand mérite.
事实上,最大的是属于你们之间的每一个人。
L'absence de succès ne signifie pas que des efforts n'ont pas été déployés.
没有并不等于没有苦。
Elle est pour beaucoup dans notre succès.
我们的有她一份。
Elles ont apporté une contribution importante au revenu national.
们为国民收入立下了汗马。
Je voudrais également faire confiance aux membres du Conseil de sécurité.
我也要说安全理事会员也是有的。
Le Kosovo a beaucoup progressé, et cela doit être porté au crédit de la MINUK.
科索沃取得了很大进步,科索沃特派很大。
La communauté internationale mérite également d'être félicitée pour ce qu'elle a accompli.
国际社会在取得这些就方面也是有的。
Nous ne devons pas pour autant nous reposer sur nos lauriers.
但是,我们不应躺在簿上停止不前。
Le mérite en revient pour l'essentiel à M. Vieira de Mello.
这大部分是塞尔希奥·比埃拉·德梅洛先生的。
Bien que le PK ait prouvé son efficacité, il ne doit pas s'endormir sur ses lauriers.
金伯利进程已证实了其有效性,但不能躺在簿上。
Il convient également de mentionner que l'amélioration de la situation sécuritaire est en grande partie imputable à l'Afrique.
也必须提到,改善安全局势的大部分归于非洲。
Pour reprendre les paroles du représentant des Pays-Bas : faites confiance au peuple de Bosnie-Herzégovine.
再用荷兰代表的话来说:波斯尼亚和黑塞哥维那人民是有一些的。
Les résultats obtenus étaient imputables aux efforts déployés par les pays auxquels le PNUD fournissait une assistance.
指出,应承认开发计划署所援助的方案国家在取得果方面的。
Ce programme a permis de ralentir sensiblement la croissance démographique en réduisant le taux de fécondité cumulée.
这一方案由于降低了总和生育率,为降低其人口增长速度立下了汗马。
Il mérite d'être cité en exemple pour avoir aidé à mieux faire connaître la gravité de l'épidémie.
对于提高人们对艾滋病毒/艾滋病严重性的意识水平,该项目很大。
Cependant, si les progrès ont été remarquables, il ne faut pas pour autant relâcher les efforts.
与此同时,尽管已经取得了显著的进展,但人们往往说,《蒙特利尔议定书》不应该躺在自己的簿上沾沾自喜。
Les efforts de l'UE visant à élaborer un code de conduite sur les armes légères y ont beaucoup contribué.
对于这一点,欧盟为制订小武器和轻武器问题行动守则所作的努力不小。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais tu sais, c'est ton ami Caillou qui l'a trouvé.
这都是你朋友Caillou的劳。
Il faut dire que c'est le tam-tam magique!
应该说都是神奇手鼓的劳!
On lui doit d'ailleurs la disposition des lettres sur nos claviers d'ordinateurs.
我们电脑键盘上字母的排列都是它的劳。
La forme est bien sûr essentielle.
当然,形状的劳也必不可少。
Et là bas, aucun document ne mentionne l'exploit de William Webb Ellis.
那里没有任何件及威廉·韦伯·埃利斯的劳。
Mais je n'y suis pour rien, ma chérie, c'est cette infusion !
“这不是我的劳,亲爱的,是这杯茶发挥了作用!”
Non, il faut quand même rendre à César ce qui est à César, ou plutôt à Bernard.
不是的,还是要把劳,归因于伯纳德的。
Si monsieur veut l’examiner de près, il verra que je n’ai pas eu grand mérite.
“要是先生细心地将它观察番,就会明白我其实并没多大的劳。”
Après tout, pensait-il, mon roman est fini, et à moi seul tout le mérite.
“无论如何,”他想,“我的小说是结束了,劳归于我自己。
On allait quand même pas attribuer le mérite à une femme autrichienne ET juive ! Faut pas déconner.
我们不会把劳归于奥地利和犹太女人! 别乱说。
Il restait à la Berma qu’elle l’avait trouvée, mais peut-on employer ce mot de « trouver »
当然,拉贝玛的劳在于发现了它,但是此处能用“发现”词吗?
Donner à des gens même sans mérite toutes les places de l’armée, toutes les croix ?
他们应该把军队里所有的职位、把所有的十字勋章给那些甚至没有劳的人吗?
Le succès du poster, on le doit aux journaux, aux magazines du Top 50.
- 海报的成,是报纸的劳,是Top 50杂志的劳。
Donc la moitié de votre crédit.
- 所以你的劳有半。
D.Trump: Si les républicains gagnent, je devrais avoir tout le mérite.
- D.Trump:如果共和党赢了,我应该得到所有的劳。
Ça ne lui semblait pas malin de savoir faire un enfant : le mérite, pas vrai ? c’était de le nourrir.
在他看来,生孩子并不希奇,养活孩子才算劳,对吧?
Mais si un nouvel incendie était circonscrit plus rapidement, devrions-nous estimer que c'est aussi grâce à l'Ineris ?
但是,如果新的火灾被更快地控制住,我们是否应该认为这也是由于 Ineris 的劳?
Les frères Crivey, pleins d'enthousiasme mais très irréguliers, étaient les principaux responsables des vols planés exécutés par les livres de la bibliothèque.
克里维兄弟很热情,但技术不稳定,附近架子上飞起的书大都是他们的劳。
Mais les deux ingénieurs ne trouvent pas les crédits nécessaires et finalement leur projet ne pourra jamais voir le jour.
但是这两位工程师没有找到必要的劳,最终他们的项目将永远见不到曙光。
Corrigeons-nous pour le bien de l'autre ou pour lui rappeler qu'on lui est supérieur, grâce à notre sacro-saint mérite ?
我们是为了他人的利益而纠正,还是醒他我们比他优越,这要归于我们神圣不可侵犯的劳?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释