Ces versements proviennent de la Caisse d'invalidité des travailleurs indépendants.
这适用于分娩前后16周的福利金以及堕胎时4周的福利金。
Le léger retard accusé à l'occasion de la formation du Gouvernement a été rapidement rattrapé.
组成政府前后的暂短的拖延很快解决。
Il implique que l'effort de transparence se transforme en volonté de cohérence.
争取透明度的努力必须成为一种争取前后一致的努力。
Elle élabore actuellement un plan cohérent de développement pour l'ensemble de la région.
它正处在为整个区域制定前后一贯的发展计划的进。
Il a été souligné que la hiérarchie opérait de manière relationnelle et contextuelle.
委员们强调,等级是以一个相关联的和有前后背景的方式发挥作用的。
L'illogisme de l'approche adoptée par la Commission est évident.
委员会的做法前后不一致是不言自明的。
Les pays nordiques soutiennent qu'il faudrait inclure l'article 2-3 dans l'instrument sans les crochets existants.
北欧持将第2条第3款列入本文书但删除其前后的括号。
5 Le requérant attribue les incohérences de son récit à plusieurs facteurs.
5 申诉人将他叙述的前后矛盾归咎于若干因素。
La communauté internationale doit soutenir ces efforts en fournissant une assistance régulière et soutenue.
际社会必须通过提供前后一贯和持续的援助来持这些努力。
Enfin, il a décidé de supprimer les crochets entourant le projet de paragraphe 2.
最后,工作组决定去除第2条草案前后的方括号。
Cet examen a révélé des incohérences s'agissant du droit familial dans le pays.
这次审查暴露出我庭法方面的前后矛盾处。
Septièmement, une approche cohérente et intégrée de la part de tous les acteurs est essentielle.
第七,所有行动者采取前后一致的、综合的做法是至关重要的。
L'application des critères d'éligibilité n'a pas été uniforme.
在实施资格标准发生前后不一致的情况。
Certains témoins ont fait des déclarations incohérentes, et les ont modifiées au fil des entretiens.
一些证人的供述前后不一,且在不同的面谈有所改变。
Le SIG permet également à la Division de repérer les incohérences dans les informations présentées.
地理信息系统还协助该司找出提交资料任何前后不一致的地方。
L'application des critères d'éligibilité n'avait pas été uniforme.
Voilà pourquoi il nous fallait davantage clarifier notre relation avec les organisations régionales.
这使得人们认为安理会的行动前后不一致,因此,我们需要进一步明确与区域组织的关系。
Il a donc décidé de conserver ce projet d'article en supprimant les crochets qui l'entouraient.
工作组决定应当保留第47条草案,并应当去掉该条款前后的方括号。
Selon le conseil, cette difficulté explique certaines des incohérences mentionnées par l'État partie.
根据律师,这种情况是造成缔约提到的一些前后矛盾的原因。
Il n'a pas non plus fourni d'explication satisfaisante sur cette contradiction.
对于这种前后矛盾的说法,他没有提供充分的说明。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On enlève la tige, devant et derrière.
除去前后的茎。
Parce que, répondit en riant Albert, les jours se suivent et ne se ressemblent pas.
“因为,”阿尔贝大笑着说,“信息接二连三地来,而前后的信息常常大不一样。”
Pendant Anthony Walsh descendait leurs deux bagages, Julia fit un tour d'horizon de l’appartement.
尼把两人的行李搬到楼下时,朱莉亚把房子的前前后后巡视了一遍。
Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.
每辆车,说得更正确,每道长梯,由四匹前后排成一线的马牵引着。
Donc ça va donner R et ensuite vous allez prononcer les autres sons avant et après.
所以会产生R,然后你再发出r前后的其他音。
Cependant, les étoiles filantes sont visibles généralement une semaine avant et une semaine après ce maximum.
然而,在大期的前后一周都可能看到流星。
Les scientifiques comparent ensuite le poids avant et après évaporation, pour en déduire le pourcentage d'humidité.
然后,科学家比较了前后的重量,推断出水分的百分比。
Toujours assise par terre, Winky se mit à se balancer d'avant en arrière, la respiration saccadée.
闪闪开始在地上前后摇晃,她的呼吸不时被强烈的抽泣打断了。
Trois fois, elle avait rappelé à l'ordre son client, mais Anthony Walsh ne lui accordait qu'une oreille distraite.
她前后三次叫她的客人坐正,可尼完全没听进去。
Il était arrosé par-devant et par-derrière d’une liqueur grasse que l’hôte reconnut pour être sa meilleure huile d’olive.
他浑身前后滴着粘稠的液体,店家看出那他最好的橄榄油。
Il tourna son regard vers les membres du Magenmagot comme s'il les invitait à apprécier une bonne plaisanterie.
一边望着前后左右的威森加摩成员,似乎希望他对这个笑话也能心领神会。
Il joue les contorsionnistes pour satisfaire les photographes devant et derrière lui.
他扮演柔术师,以满足他前后的摄影师。
En France, confusion autour de la date du ramadan.
在法国,斋月前后的混乱。
Sur la page Facebook d'une habitante, un avant-après impressionnant.
- 在居民的 Facebook 页面上,令人印象深刻的前后对比。
Les images aériennes satellites avant et après le tremblement de terre parlent d'elles-mêmes.
地震前后的航空卫星图像不言而喻。
Les autres voitures devant et derrière vous, les piétons, etc.
您前后的其他车辆、行人等。
Son enfance lui faisait l’effet d’un temps où il n’y avait autour d’elle que des mille-pieds, des araignées et des serpents.
在她的印象中,她的童年一个在她的前后左右只有蜈蚣、蜘蛛和蛇的时期。
Un réverbère rougissait la margelle du quai. Les silhouettes des ponts se déformaient dans la brume les unes derrière les autres.
一盏路灯照红了河岸的边石,那桥的影子前后排列着在迷雾中都变了形。
Quand j'ai vu les yeux des soldats avant et après avoir joué, j'ai compris que c'était important.
当看到上场前后士兵的眼神时,明白了这很重要。
L'objectif: éviter le pic de fréquentation vers midi.
- 目标:避免中午前后的出席高峰。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释