L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.
距离不削爱情的量。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状况持续下去,会议的可度将受到很大削。
Sinon, l'élargissement aura pour effet de diminuer, au lieu de renforcer, l'autorité du Conseil.
否则,它将不会增强,而是削安理会的权威。
Toutefois, cette action unilatérale et partisane a érodé la confiance à l'égard du processus.
但是,这一单方面有派性的举动削了对进程的任。
Il se pourrait fort que la communauté internationale se retrouve sans plus rien.
这会导致一系列徒劳无益的辩论,破坏条款草案案文,削目前的共识。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不过,另一些建议则可会削贸发会议的现有。
Ces coûts supplémentaires réduisaient leur compétitivité et le volume des échanges sous-régionaux et internationaux.
这种额外的成本削了它们的竞争性,也减少了次区域国际贸易额。
Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.
这种情况削了本组织的作用,并危害了其合法性。
Toutes ces activités sapent l'état de droit, voire l'ordre social.
所有这些活动既削法治,也削社会秩序本身。
Ils menacent notre prospérité et pourraient nous empêcher de réaliser les OMD.
它威胁着我们的繁荣,可削我们实现千年发展目标的。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削了本组织支持预防外交的效。
Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.
我们反对削本组织的企图。
Celles-ci font aujourd'hui l'objet de violations, d'agressions et de distorsions.
这些价值今天正在被侵犯、破坏削。
Lorsqu'ils sont affaiblis, notre détermination collective d'intervenir s'en trouve amoindrie.
当它们受到削时,我们采取行动的集体意志就受到损害。
Nous estimons que ces propos n'ont fait que nuire à cet important débat.
我们认为,他的言论只起到了削这个重要辩论的作用。
En outre, l'appui de la communauté internationale à l'Afghanistan s'est intensifié au lieu de s'effriter.
另外,国际社会加强而不是削了对阿富汗的支助。
La corruption compromet les chances de croissance économique durable et l'efficacité de l'aide extérieure.
腐败破坏可持续经济增长的机会并削对外援助的效果。
La sécurité juridique du commerce pâtirait considérablement si le droit d'annuler était absolu.
如果不对取消权加以限制,贸易的法律确定性将大大削。
Dans une certaine mesure, l'Organisation a été affaiblie.
联合国在某种程度上受到削。
Dans toute société au bord du conflit, l'état de droit éclate ou s'affaiblit.
作为一个濒临冲突边缘的社会,法治要么崩溃,要么被削。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça « affaiblit le poids de la langue française » .
弱了法语分量。
Du IXe au XIIe siècle, on assiste à un affaiblissement du pouvoir royal.
从公元9世纪到公元12世纪,皇权遭到弱。
La France n'acceptera pas que l'action de la finale soit entravée ou anesthésiée.
法不会接受任何对于最终行动阻碍或弱。
Les plus riches partaient et notre pays s'affaiblissait.
最富有人选择离开家,我们整体实力遭到弱。
La constitution - tous les citoyens devraient savoir ça - sert à affaiblir les pouvoirs.
宪法——所有公民都应知晓——其作用在于弱权力。
Ce conflit a gravement affaibli le pays.
场冲突严重弱了家。
C'est en fait la combinaison de plusieurs de ces facteurs qui affaiblit les colonies.
实际上是因素中组合在弱蜜蜂种群力量。
Mais l'arrivée d'Android n'entame pas le succès de l'iPhone.
但安卓到来并没有弱iPhone成功。
Ce qui mécontente la noblesse, divise le peuple, et les affaiblit.
引起了贵族不满,造成了人民分裂,并弱了他们力量。
Tout cela aurait affaibli la civilisation des Rapa Nui.
所有弱了拉帕努伊文明。
Les cellules malignes arrêtent de proliférer et elles sont fragilisées par le manque de nutriment.
恶性细胞停止增殖,并因缺乏营养而被弱。
Les scènes de deuil, on avait des fous rires, c'était gardé.
拍一悲伤场景时,我们甚至常常笑场。不过,种幽默并没有弱那情感真实性。
Mais l'échec des réformes aggrave la situation du pays et affaiblit le pouvoir central.
但改革失败使家局势恶化,弱了中央权力。
La transmission de parents à enfants est très affaiblie par tous les systèmes de communication.
所有通信系统都大大弱了父母对孩子传授。
Il était absolument nécessaire d’amortir les coups.
必须弱它轰击力。
Le shogunat Kamakura parvient à les repousser mais sors politiquement très affaibli de cet épisode.
镰仓幕府成功地将他们击退,但在政治上却被弱了。
Les archers Gallois, eux, ne chôment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.
威尔士弓箭手则没有闲着,不断地弱敌人力量。
Même le sabotage final permet à la fois d'affaiblir l'ennemi, et de couvrir l'extraction des agents.
即使是最后破坏也可以弱敌人,并掩盖特工出身。
Les larves vont à leur tour affaiblir l'arbre, permettant à Grosmannia de l'infecter encore plus profondément.
幼虫随后进一步弱树木,使Grosmannia能够更深入地感染它。
Lâché par son allié soviétique, le régime militaire ressort vaincu 8 mois plus tard, ruiné et affaibli.
个军事政权被它苏联盟友抛弃,在八个月后被击败,遭到毁灭和弱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释