有奖纠错
| 划词

Jamais le blocus n'a été appliqué avec autant d'acharnement et de brutalité que durant ces 18 derniers mois.

未见过像过去18个来这样刻毒和残锁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alacréatinine, alacrité, alacrymie, alaire, alaise, alaïte, alalie, alalite, alamandin, alambic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils glissent régulièrement des remarques sarcastiques à ton sujet.

们不断假装不经意地说几句关于你的刻毒评论。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les femmes citaient monsieur le premier président comme un des hommes les plus délicats, le plaignaient et allaient jusqu’à souvent accuser la douleur, la passion d’Eugénie, mais comme elles savent accuser une femme, avec les plus cruels ménagements.

妇女们提起院长,总认一个最体贴的人,而对表示同;她们往往谴责欧也妮的隐痛与痴,而且在谴责一个女人的时候,她们照例刻毒的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

La Thénardier allait de temps en temps à l’autre bout de la salle où était son homme, pour se soulager l’âme, disait-elle. Elle échangeait avec son mari quelques paroles d’autant plus furieuses qu’elle n’osait les dire tout haut

大娘不时走到厅的那一端她丈夫待的地方,让“她的灵魂减轻负担”,她这样说。她和她丈夫交谈了几句,由于谈话的内容非常刻毒,因而她不敢大声说出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 三部

Dans l’affaire Fualdès, qui est de cette époque, 1816, on prenait parti pour Bastide et Jausion, parce que Fualdès était « buonapartiste » . On qualifiait les libéraux, les frères et amis ; c’était le dernier degré de l’injure.

弗阿尔台斯案件正在那时,一八一六年发生的,在这问题上,们站在巴斯德和若西翁方面,因弗阿尔台斯一个“布宛巴分子”。们称自由主义者“弟兄们和朋友们”,那刻毒的咒骂了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


alberge, albergier, Albert, albertite, albertol, albidase, Albien, Albigeois, albigeoise, albimisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接