Au commencement de la Révolution, Paris fut divisé en quarante-huit sections.
法国大革命之初,巴黎被分为48个区。
Dans l'Antiquité ,les gens étaient fortement hiérarchisés.
在古代,人们被严格地分三六九等。
C'est la borne qui divise les deux bourgs.
分两个乡镇的界石。
Ces terrains calcinés,exposés plein sud,sont inconstructibles,car ils sont classés espaces boises à conserver.
由于被分为绿化资源保护区,片位于最南部的土地,尽管已经烧焦荒废却也不能用于建筑。
Vieques a été découpée en plusieurs parties aux fins des activités de nettoyage.
为了开展清理,已将别克斯岛分区域。
Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.
以下对构成部分作了一步的细致分。
2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.
2 警察局辖区的分应同市镇区一致。
L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.
他叙述了用以分三级不同类别实体的界限。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威的劳工市场高度按照性别分的。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
社会养老金的级别分与性别无关。
Elles s'étaient entendues sur une répartition du marché qui était étroitement contrôlée par leur association professionnelle.
司曾就一项市场分安排达成协议,它们通过自己的行业协会对协议的执行行密切监督。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就土地边界分的谈判。
Nous éviterons de créer des lignes de fracture au sein de la communauté internationale.
我们将避免在国际社会中分界限。
Il serait également utile de délimiter plus clairement les compétences respectives des trois organes interinstitutions.
机构间机构之间的职责还可以更明确地分。
En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.
原则上,除了少数例外条约都作出了样的责任分。
Ce problème est traité en trois tranches selon l'âge et l'entité responsable.
按照年龄和负责机关,可以把流浪儿童问题分为三个部分。
Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.
我们认为,根本的分标准应当该物体的目的或目的地。
La Republika Srpska est divisée en régions mais les responsabilités sont au niveau de l'Entité.
塞族共和国分为不同地区,但相关责任归属实体一级。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类别分的一览表见下表5。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1按类别分的请求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je nous vois nous diviser pour tout et parfois perdre le sens de notre Histoire.
我看到我们将一切都划开,有时候会失去对我们历史的认知。
Pourquoi la France est-elle divisée en départements?
为什么法国被划为省?
Maintenant, on va séparer selon les préfixes, c'est-à-dire selon le début du mot.
现在,我们按照前缀来划,也就是按照单词的开头来划。
Et d'ailleurs cette répartition est la base du clivage géographique VOVF qui existe encore aujourd'hui.
此外,布仍是现在原版片和字幕片地域划的基础。
Quand on artificialise, on fragmente l’espace et une partie de cet espace est imperméabilisée.
当我们进行人工化处时,土地被划成几部,每部都进行了防水处。
L’idée, c’est de diviser les salariés en cinq blocs de 20%.
法就是将职工划为五20%的版块。
Il divise tous les salariés en deux blocs de 50%.
它将所有职工划成两50%的版块。
On le découpe sous forme de in – té – res – sant.
将它划成in – té – res – sant。
Renaud, un petit mot sur la régionalisation.
勒诺,简单说说区域划吧。
À l'origine, l'Égypte est une terre divisée en petites cités-Etats, appelées des nomes.
起初,埃及是一被划为几小城邦的国度,些城邦被称为诺姆斯。
Sinon, nous ne saurions pas ce qui sépare les mauvais jours des bons.
否则,我们就不知道是什么将好日子与坏日子划开来。
Cette semaine, il n'y a plus de brigade qui tienne.
周不再有队伍划。
Ce découpage n'a rien de fondé dans la nature absolue des choses.
划并不是基于事物绝对本质的依据。
La naissance arrive deuxième, citée par 19 % des élèves, contre 4 % en 2002.
有19%的学生认为划精英阶层的第二条标准是出生,而2002的时候一数据只有4%。
Ces reportages sont classés par niveau, donc A1, A2, B1 et B2.
些新闻报道被划成不同的等级,如A1, A2, B1和B2.
En fait, c'est découpé en pays.
实际上,它是按地区划的。
On chemina donc dans l’étroite vallée qui séparait deux des plus puissants contreforts du mont Franklin.
一道峡谷把富兰克林山的两最大的支脉划开来,他们就沿着条峡谷向前走去。
De 0 à 10, ou à 20, elles ressemblent à un classement des élèves de la classe.
0到10,或者0到20,数好像在给班上的学生划等级。
Et quoi qu'on pense de la chasse, c'est ainsi que les nazis la percevaient, et la sectorisaient.
不管我们对狩猎持何看法,纳粹就是样看待它并加以划。
Pour le découpage, la façon de couper la nourriture : en tranches, en morceaux.
表示划,切割食物的方式:切片,切块。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释