Prévisions de dépenses au titre de la Commission de la fonction publique internationale (budget total)
增长146 600美元预算总额减少但被略微增加的联合国分担百分比额抵消有余的净结果。
L'augmentation de 46 600 dollars représente le résultat net d'une diminution globale du budget de la CFPI qui est plus que compensée par une légère révision à la hausse du pourcentage de ce budget qui est à la charge de l'Organisation.
增加46 600美元虽然预算总额减少,但被联合国在公务员制度委员会预算中分担的百分比额略微上调抵消有余的净结果。
D'autres éléments ont été pris en compte, notamment les données censitaires, les taux de départ à la retraite, les taux de renouvellement, les conditions à remplir pour bénéficier des prestations, les cotisations des retraités et les données relevées en ce qui concerne les demandes de remboursement.
其他考虑素包括普查数据、退休率、更替率、资格要求、以及退休人员的分担额
索赔经历等。
Dans le modèle 1, la part à la charge de chaque pays est calculée en multipliant le chiffre cible de 50 milliards de dollars par un coefficient de pondération représentant le montant du PNB de chaque pays par rapport au PNB de l'ensemble des membres du Comité d'aide au développement.
在模式1中,用分担额等于个别国家的加权数乘以500亿美元这一指标,而该加权数
个别国家的国民生产总值占发援会国民生产总值之
的比率。
1 L'auteur affirme que le refus de lui accorder le statut de fonctionnaire et le traitement moins favorable qui lui était réservé en matière de rémunération, de cotisations aux caisses d'assurance chômage, d'assurance maladie et de retraite, ainsi que de droit à pension, sont autant de mesures discriminatoires à son encontre, en violation des articles 25, alinéa c, et 26 du Pacte, au regard de la situation de fonctionnaires exerçant des tâches identiques, comme M. E. et M. L.
1 提交人声称,不同意任用他为公务员,与诸如E.先生L.先生等担任相同任务的公务员相比,他在酬劳、失业、医疗
老年保险计划分担额以及养恤金福利等方面的待遇较差,对他进行歧视,违反了《公约》第二十五条(丙)款
第二十六条。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。