有奖纠错
| 划词

L'intégration avait conduit à une division du travail.

相互融合促使进行职责

评价该例句:好评差评指正

Délimitation des fonctions dans le système de règlement des différends.

解决冲突系统的职能

评价该例句:好评差评指正

Il existe une division traditionnelle du travail.

传统的劳动仍然存

评价该例句:好评差评指正

Cette division du travail doit tirer profit des diverses capacités existantes.

这种应当利用不同的能力。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement ne donne lieu à aucune augmen-tation des ressources.

这一没有引起资源增加。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux ministères ont des rôles distincts mais complémentaires.

,却又互相补充。

评价该例句:好评差评指正

Les différentes tâches ont été réparties entre responsables.

项任务做了责任

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de répartition claire des tâches dans les opérations de secours.

救助行动方面没有清楚的

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le partage des responsabilités entre institutions multilatérales était également important.

不过多边机构之间的相当重要。

评价该例句:好评差评指正

C'est une bonne répartition des tâches que nous devons conserver.

我们应当继续保持这种良好的

评价该例句:好评差评指正

La division du travail entre les deux organes doit être respectée.

必须遵守这两个机构之间的

评价该例句:好评差评指正

Cette répartition se reflète dans les activités menées à l'échelle internationale.

这种从国际作中反映出来。

评价该例句:好评差评指正

Un autre élément concerne les tâches dévolues à chaque sexe.

另一点是男子与妇女的不同

评价该例句:好评差评指正

Elle ne représente donc pas un obstacle à la division du travail.

因此,它们对劳动不构成障碍。

评价该例句:好评差评指正

Et la division sexuelle du travail s'applique dès le jeune âge de l'enfant.

而且男女从小时候就开始。

评价该例句:好评差评指正

La répartition des responsabilités en matière de politique du logement est décrite ci-dessus.

住房政策方面的职责如上所述。

评价该例句:好评差评指正

D'autres initiatives se sont intéressées plus généralement à la division du travail dans les ménages.

其他措施大体上针对家庭内的

评价该例句:好评差评指正

Une réparti-tion plus claire des tâches entre les organisations est nécessaire.

组织之间需要有更

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la répartition des tâches doit encore être clairement définie.

不幸的是,仍需要阐述。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que le travail des commissions techniques soit plus clairement défini.

职司委员会的应该更加

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


标型矿物的, 标型岩系, 标型岩相, 标幺值, 标音, 标音符, 标音符的错误, 标音符号(速记用的), 标音文学, 标银,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨

Tu as déjà réfléchi à où est-ce que tu veux nous mettre ?

你已经考虑过要让怎么了吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Chacun des colons se distribuait l’ouvrage, et les bras ne chômaient pas.

移民合作,从也没有感到劳累。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bon, légalement, je suis obligé de m'occuper d'eux, donc, on se réparti les taches !

好吧,从法律上讲,有义务照顾他,所以让合作吧!

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨

On se répartit le travail de façon à ce que chacun soit à l'aise dans ce qu'il fait.

合作,确保每个人都能轻松地完成自己任务。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大

Nos pâtissiers savent que la répartition des tâches est essentielle.

糕点厨知道是必不可少

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Alors, suite à votre suggestion pour la répartition des tâches ménagères, je me suis occupée de ça cette semaine.

嗯,接下给你一些关于家务建议,这周把这些建议理了出

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

D’où il résulte que, de toute façon, la répartition des richesses, le partage du travail et de l’argent, sont affaire d’hommes et de femmes.

无论如何,由此可知,财富配,劳动和金享,是男人和女人事。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Donc il y a vraiment un partage des tâches, qui fait que c’est quelque chose de viable et qui peut avancer tous les jours.

因此,实际上存在,这使得它变得可行,并且可以每天向前发展。

评价该例句:好评差评指正
自然=未

Chez les fourmis, il y a une division de, des tâches, et donc il y a que certaines fourmis qui vont participer à la recherche de nourriture.

在蚂蚁中,存在,所以只有某些蚂蚁会参与寻找食物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref : on reproche tout simplement à Jeanne de ne pas être à sa place… à une époque où être à sa place, c'est vachement important !

简而言之,人简单地指责贞德不适合… … 在这样一个时代,一个明确时代!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Aliénation à la nouvelle division du travail qui s’esquisse dans un univers en transformation profonde, où le numérique recompose des secteurs entiers de l’économie, bouscule des équilibres et des emplois.

与正在发生深刻变革宇宙中出现异化,数字技术正在重组整个经济部门,动摇平衡和就业。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Améliore la communication et le respect au sein de la famille (par exemple, en discutant de la répartition des tâches et en respectant les choix et les besoins de chacun).

改善家庭内部沟通和尊重(例如,通过讨论任务并尊重每个人选择和需求)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour commencer, la hiérarchie est aussi forte que dans la marine militaire : on est tenu d'obéir aux ordres des supérieurs, et le quartier-maître attribue à chacun un rôle bien précis, dont il ne faut jamais se détourner.

首先,船上等级制度和海军制度一样森严:你必须服从上级命令,军需官会给每个人非常明确,你绝不能偏离自己职责范围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接