Elle mange peu pour garder la ligne.
为了保持身材,她几乎不太吃东西。
C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他外国口音。
Il n'y avait personne,ou presque.
一个人也没有,或者说几乎一个人也没有。
C'est presque sûr!
这几乎是确定事!
Il s’est vendu presque partout dans le monde, à deux exceptions près.
几乎全世了这部影片拷贝,只有两个国家是例外。
C'est pourquoi j'ai en vie de dire que cette histoire est pathetique et quasiment irreelle.
因此我想说,这个故事是悲怆,几乎是不真实。
Il y a entre ces deux synonymes une nuance presque imperceptible.
这两个同义词之间有一种几乎难以觉察色彩差别。
L'hélice en métal, également moulée, est d'une exécution quasi parfaite.
螺旋桨金属,也铸造,是一个几乎完美。
Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.
到村庄路几乎不过两公里了。
Jérôme excité a été sincère, car j’étais quelqu’un qui n’employait pratiquement pas de gros mot.
me兴奋是真心。因为我一直是一个几乎不会骂脏话人。
Avec la concurrence du supermarché voisin, la vente de mes articles est devenue presque nulle.
由于临近超市竞争,我商品几乎卖不出去。
J’ai à peu près la même vie sentimentale que cette fille sublime.
我们有几乎相同情感生活,这个美丽女孩。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙地穿于巴黎大街小巷,这样漫步几乎是一门艺术。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道好菜, 可他几乎碰也没碰。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,他们对反烟运动几乎无动于衷。
L'ovale est un cercle presque rond, mais quand même pas.
椭圆形是一个几乎圆,但毕竟不是圆形状。
Le taux d'homicide colombien a presque diminué de moitié entre 2002 et 2006.
哥伦比亚凶杀率2002年到2006年几乎减少了一半。
J’ai volé un peu partout dans le monde.
我几乎飞遍了全世。
Dans le Choletais, chaque village ou presque a son atelier.
绍莱特,几乎每个城镇有自己工厂。
Evidement. Les étrangers se déplacent presqu’aussi facilement que les Parisiens.
没错。外国人出几乎同巴黎人一样方便。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À peine. Et arrête de me critiquer !
有。别批评我了。
Je l'ai à peine touchée, votre voiture !
我碰到您车好么!
C’est presque la moitié du tarif normal.
这是正常价格一半。
Lily est loin, je la vois à peine.
莉莉还早着呢,我看不见她。
La bande dessinée qui est traduite dans presque toutes les langues du monde.
一本被译成世界上所有语言连环画。
Elles ne répondaient presque rien et elles avaient une grosse voix.
她们不回答,而且她们声音很粗。
Alors que dans Sakountala, les corps se touchent à peine.
但Sakountala中,身体有接触。
Presque tous sont de retour, maintenant… et Mathilde attend, encore et encore.
所有人都回来了,现在… … Mathilde等待着,一直一直等着。
Ah ba il avait juste corrompu la quasi totalité des gardiens.
啊,刚刚贿赂了所有守卫。
Heures toutes blanches ; presque toutes pareilles.
共度时辰,都一样纯净。
Presque toutes les catégories socio-professionnelles sont concernées par le chômage.
所有类别业都会出现失业情况。
En France, leurs représentants atteignent près de 40 % des suffrages exprimés.
在法国,们代表获得了40%选票。
Et tous les commentateurs nous ont dit, impossible! Pourquoi ce cap intenable ?
所有评论员都告诉我们,不可能!为什么要挑战这个不可能难关?
Bon, évidemment, il y a presque que du Nodaleto.
嗯,很明显,这都是来自Nodaleto。
Oh là là! Mon panier est vide et j’ai presque tout mangé.
天哪,我篮子是空,我把所有覆盆子都吃了。
Presque tous les postes élevés sont encore tenus par des hommes.
所有高位都还是被男人把持着。
Il a très peu changé, seulement un peu engraissé, et son teint est moins coloré.
有什么变化,只不过稍稍发了点福,而脸色发白。
D’ailleurs, elle est presque toujours dans le top 3 des villes préférées des touristes français.
此外,马赛总是法国旅游前三城市。
En français, à l'écrit, les répétitions sont quasiment considérées comme des erreurs.
法语书面语中,重复被认为是错误。
Autrement dit, 27 % des filiales de LVMH ne payent quasiment pas d'impôts.
也就是说,27%路威酩轩集团子公司不交税。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释