有奖纠错
| 划词

L'albumine est coagulable.

蛋白质是可凝结

评价该例句:好评差评指正

La buée ternit les fenêtres.

凝结水汽使玻璃窗不明亮。

评价该例句:好评差评指正

La présure est un coagulant du lait.

凝乳酶是牛奶一种凝结剂。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces huit années passées à Genève, j'ai pu apprécier cet intense compagnonnage qui lie, au sein de la Conférence du désarmement, les États membres entre eux.

在日内瓦生活了八年,我十分感谈判会议中把成员国凝结在一起深情厚

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième cadre de coopération mondiale est plutôt devenu un conglomérat de projets, de mécanismes de financement et autres instruments, sans s'articuler dans un ensemble cohérent ni correspondre à une stratégie plus large.

第二全球合作框架成为一个项目组合、供和其他工具,并没有凝结成一体框架,也不适应更广泛战略。

评价该例句:好评差评指正

Les solutions de rechange n'utilisant pas de mercure pour dissoudre l'or (cyanure) ou pour le concentrer (séparation par gravité, sluices magnétiques, agglomération à l'aide de kérosène) sont relativement coûteuses et inaccessibles à la grande majorité des mineurs dans les pays en développement (54).

对发展中国家大多数开采者(54)来说,不使用汞溶解黄金(氰化物)或提浓黄金(如重力沉降分离、磁洗矿槽和煤油金凝结法)做法比较昂贵,目前不能采取。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cuménol, cuményl, cumidate, cumidine, cumin, cuminal, cuminaldéhyde, cuminamide, cuminate, cuminile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les flocons étaient lourds et épais, ils tombaient sur la terre comme des glaçons d'obscurité.

雪仍在下着,但雪片大而厚重,像是黑暗。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La jetée s’allongeait, et les blocs de laves solidifiées s’entassaient les uns sur les autres.

突堤愈来愈长,岩块互相堆积在一起。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce que tu vois, c'est de la vapeur d'eau condensé en brume par le froid.

是由于寒冷而成雾蒸气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

C'est ce qui permet la coagulation du sang.

这就是让血液原因。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry sentit son propre souffle se figer dans sa poitrine.

哈利感到自己呼吸在胸中了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’atmosphère était saturée de gaz sulfureux, d’hydrogène, d’acide carbonique, mêlés à des vapeurs aqueuses.

这一带平地上所铺火山凝灰岩,是长期以来由岩烬粉末而成硬石块。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand il fait très froid, elle devient visible, car de la brume se crée par une condensation.

当天气非常冷时候,它就变得可见了,因雾是由形成

评价该例句:好评差评指正
法国人眼中的瑞士

Le lait, on le met dans des grosses cuves, et puis on lui rajoute des enzymes qui lui font coaguler sa race.

将牛奶放入大桶中,然后添加使其酶。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors là, on va pas la filmer, sinon il y aura de la condensation d'eau. - Ok.

现在我们要盖上保鲜膜,不然就会。好

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Un condensé de volupté et d’accord avec le seigneur donc.

因此,这是一种丰满,与主一致。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des traînées de condensation à la trajectoire biscornue et parfois rectiligne.

具有古怪且有时笔直轨迹尾迹。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

La pelouse était couverte de faibles vapeurs condensées, qui déroulaient leurs blancs flocons sur les pointes des herbes.

草坪上覆盖着淡淡的,白色薄片在草尖上展开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry se pencha aussitôt sur sa potion qui formait à présent d'horribles grumeaux et dégageait une forte odeur de caoutchouc brûlé.

哈利急忙垂下眼,它现在已经成污浊不堪一体,发出一股冲鼻橡胶烧糊了气味。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans la grande caserne des gladiateurs de Pompéi, qui a été figée par l'éruption du Vésuve, on a retrouvé assez peu de casques par exemple.

例如,在因维苏威火山喷发而庞贝城角斗士驻扎营里,我们只找到极少头盔。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

D'Artagnan, en effet, profitait du reste de graisse figée sur l'assiette pour y tracer des chiffres et faire des additions d'une rotondité surprenante.

事实上,达达尼昂利用盘子上其余脂肪来画数字,并添加令人惊讶圆度。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À mesure que la vapeur d'eau se condense et gèle sur une microgouttelette de glace, elle forme un cristal d'eau, c'est-à-dire un flocon.

蒸气在微滴冰上冰时,就会形成晶体,也就是片状。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ce phénomène de condensation de la monnaie, ça a un nom, ça s'appelle l'effet Pareto, et c'est ça qu'on expérimente dans ce jeu de Monopoly.

这种货币现象,它有一个名字,它被称帕雷托效应,这就是我们在这个垄断游戏中尝试

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Naturellement, cette opération devait se faire en plein air, et non dans des fours, ou plutôt, l’agglomération des briques ne serait qu’un énorme four qui se cuirait lui-même.

这种工作通常不是在窑里而是在露天地方进行砖坯砌成一个大窑,然后再用这个窑来烧砖坯本身。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il y avait du sang partout, sur les murs, sur le poêle... Tout était ensanglanté, du sang coagulé, que j'ai dû enlever avec mes propres mains gantées.

到处都是血,墙上,炉子上… … 一切都是血腥血,我不得不用自己戴着手套手将其清除。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Et tous ces souvenirs se condensaient en cet instant dans son regard : la tristesse, le respect, la surprise, le reproche, la compassion… un amalgame d'émotions embrouillées.

这所有记忆都在她目光中,悲哀、敬佩、惊奇、责备、惋惜… … 种种复杂感情混杂在一起。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cupréine, cuprémie, cuprène, cupressacée, cupressène, cupressine, Cupressinoxyplon, cupriammine, cupriazotite, cupricalcique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接