Je lui suis rentré dedans.
我和他发生。
Chacun devient plus désespéré, plus douloureux, de manière que leurs conflits s’aggravent.
大家都变得更加绝望,更加痛苦,以至于他们之间的变得更加严重。
Il nomme un médiateur dans un conflit.
他任命一位调停者。
Les grévistes entrèrent en collision avec la police.
罢工者与警察起来。
C'est que l'Affaire Dreyfus n'est pas une opposition d'intérêts, c'est un conflit abstrait, intellectuel.
原因是,德雷福斯事件并非是利益,而是思想上的、抽象的。
Les différences culturelles ne conduisent pas forcément à l'affrontement .
文化差异不一定会导致。
Ces tensions ont abouti à un conflit.
张的气氛导致一场。
Les occasions de malentendus et de conflit sont infinies entre les deux puissances.
两个大国之间误解和的机会是无穷尽的。
Ils ont résolu un conflit par la négociation.
他们通过谈判化解一次。
12. La bouderie en amour est comme le sel ; il n'en faut pas trop.
爱恋的小就像盐一样,放太多就不好。
Région où de temps en temps il y a des frictions avec ces mêmes musulmans.
穆斯林之间,也时而有摩擦和的纷争。
Trois policiers ont également été légèrement blessés dans la collision.
三个警察也在轻伤。
La guerre est née d'un conflit d'intérêts.
利益产生战争。
Si la préoccupation a été abordée et les conflits ont été résolus.
如果问题得解决,并且已经解决。
Toutefois, dans un plus grand nombre de conflits culturels persistent.
可是在更多的方面,文化仍然存在。
Le conflit interne risque malheureusement de se doubler d'une agression venant de l'extérieur.
◊ 除内部外,可能雪上加霜,发生外部入侵事态。
Le détroit de Messine devient vite un enjeu central dans ce conflit.
墨西拿海峡很快就成为这场的焦点。
Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.
在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的再起,且更加激烈。
Les Libyens auront beaucoup à célébrer après un conflit long et douloureux.
在一场漫长而痛苦的后,利比亚人民本应由很多理由好好庆祝一下。
Les premiers, pessimistes, exagèrent l’effet douteux d’une rencontre culturelle.
第一种人是悲观主义者。他们夸大文化的负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Russie a déjà fait du conflit ukrainien un conflit mondial.
俄罗斯已经将乌克兰冲升级为一场全球冲。
Un extraverti peut fuir les conflits tout autant qu'introverti.
一个外向的人会逃避冲就像内向的人一样。
Les œuvres ne regagneront pas Versailles avant la fin du conflit, certaines même bien après.
这些作品直到冲结束后才回到凡尔赛,有些甚至在很久之后才回到凡尔赛。
Ainsi cette superieure organisation a pour mission d'éviter l'apparition de conflits entre les pays.
因此,这个组织的使命是避免家之间的冲。
L’un d’eux, Rémi Fraisse, est ainsi mort au cours d’un affrontement avec les gendarmes.
其中有一位名叫Rémi Fraisse,他与宪兵发生冲时去世了。
Donc aujourd'hui on parle de discussions, pas du tout de de conflit.
我说的是沟通,不是冲哦。
Et, bien souvent, la parole apaise les conflits.
很多时候,言语足以平息冲。
Nous vivons dans un monde déchiré par les guerres et les conflits.
我们生活在一个充满战争和冲的世界。
Ces dernières années, les tensions se font plus vives entre les populations.
最近几年,地球居民之间的冲越来越剧烈。
Vous êtes peut-être victime de ce que l'on appelle un conflit de mémoire.
们是一个我们称之为记忆冲的受害者。
Ce ne sera pas dans un énième conflit avec les Grecs.
这并非体现在与希腊人再一次的冲中。
A mesure que le temps passe, Washington s'enlise dans un conflit d'une rare intensité.
随着时间推移,美陷入了一场罕见的激烈冲。
Depuis 2014, plusieurs affrontements ont eu lieu entre les deux pays.
从2014年起,两个家之间发生了几起冲。
Chez cette espèce, la reproduction est synonyme de conflit.
对于这个物种来说,繁殖就意味着冲。
Mais ce partage du pouvoir crée des conflits.
但这种权力分享会产生冲。
En 48 avant Jésus-Christ, ils s'affrontent à Pharsale en Grèce.
公元前 48 年,他们在希腊的法萨卢斯发生冲。
Les incidents et les conflits avec l'administration se multiplièrent.
各种事故以及市民同行政当局的冲都在与日俱增。
Le chocolat peut régler tous les conflits.
巧克力可以解决任何冲。
Les Japonais et les Américains s'y sont affrontés pendant plus de 2 mois.
日本人和美人在那里发生了两个多月的冲。
S’embrouiller avec des potes sur des histoires de foot ? Mmmh, pourquoi pas.
因足球而与朋友发生冲?嗯,为什么不呢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释