Ils sont partis joyeux pour des courses lointaines.
他们出发去远航。
Ce changement, réussi dans le calme, sans effusion de sang, sans perturber le cours normal de la vie des citoyens, fut accueilli avec une grande joie et par un immense soutien populaire sans précédent dans l'histoire de notre pays.
这次变革是和平进行的,没有发流血事件,没有干扰人民的日常活,人民迎这次变革,在我国历史上,这种支持是前所未有的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Neville Londubat, en revanche, les salua avec chaleur.
纳威隆巴顿却兴高采和他们打了个招呼。
Le soleil succédait au lustre, et entrait gaîment dans le salon.
继吊灯的光辉之后太阳兴高采进入客厅。
À la fin du cours, Harry, Ron et Hermione revinrent au château d'excellente humeur.
下课后,哈利、罗恩和赫敏兴高采回到城堡。
À la table de Serdaigle, Cho Chang était en grande conversation avec ses amis.
在那边拉文克劳的桌上,秋·张正在兴高采跟朋友们聊天。
J’espère que ça vous a plu autant que ça m’a plu de porter du Vuitton !
希望你喜欢本期节目,就像我兴高采穿着路易威登一样!
Chacun sa part, il leur coupait des petits morceaux. Les enfants, ravis, dévoraient.
他把肉切成小块,和他们你一块我一块吃,两个孩子兴高采吃起来。
– Viens, c'est un jeu d'enfant de passer par là, me dit-elle, enjouée.
“快来啊,从这里爬过去就像小孩玩游戏一样简单。”她兴高采对我。
Passepartout fut trop heureux de les offrir à Mrs. Aouda, qui le remercia avec beaucoup de grâce.
路路通兴高采把这些芒果送给艾娥达夫人,艾娥达亲切向他表示了感谢。
Une des femmes de chambre de Mme de La Mole donnait soirée, les domestiques prenaient du punch fort gaiement.
德·拉莫尔夫人的一个女仆在举行晚会,男仆们在兴高采喝潘趣酒。
Angelina leva le poing en signe de victoire sous les cris enthousiastes des supporters de Gryffondor.
安吉利娜绕着球场一端飞行,拳头在空中挥舞;下面的猩红色海洋兴高采尖叫着。
Dobby continua de bavarder joyeusement pendant qu'ils buvaient leur thé, parlant de ses projets et de ses revenus.
多比在一旁兴高采个不停,讲他作为一个自由小精灵是怎么生活的,以及他打算怎么花他的工钱。
– Bonjour, dit Harry d'un ton claironnant à Ron et à Hermione lorsqu'il les rejoignit à la table de Gryffondor.
“早上好。”哈利来到礼堂,来到格兰芬多桌子旁罗恩和赫敏的身边,兴高采对他们。
Les elfes de maison leur réservèrent un accueil enthousiaste, multipliant courbettes et révérences et s'affairant à leur préparer du thé.
家养小精灵们兴高采欢迎了他们,又是鞠躬,又是行屈膝礼,还手忙脚乱为他们准备茶点。
Galilée et d'autres sortirent avec enthousiasme d'un coin de la pièce une grande croix et se préparèrent à y mettre le feu.
伽利略等人兴高采从阴暗的一角搬出一具十字火刑架。
La Grande Salle sentait bon la saucisse frite et retentissait de conversations joyeuses qui portaient toutes sur le match de Quidditch.
餐厅里弥漫着烤香肠的诱人气味,每个人都期待着一场精彩的魁奇比赛,兴高采聊个不停。
L'effervescence des habitants qui scandent... - WAGNER, WAGNER, WAGNER!
居民们兴高采高呼… … ——瓦格纳,瓦格纳,瓦格纳!
Ayrton les attendait sur la grève, et maître Jup vint joyeusement au-devant d’eux, en faisant entendre de bons grognements de satisfaction.
艾尔通在海滩上等待着他们,杰普也兴高采跟来迎接了,它低声叫着,表示高兴。
Les Argentins se tiennent prêts pour les accueillir dignement à l'aéroport et les accompagner triomphalement jusqu'à leur hôtel.
阿根廷人已准备好在机场庄重欢迎他们,并兴高采陪同他们返回酒店。
Sophie, joyeuse, leur dit qu’elles pouvaient désormais garder son lit, qu’il lui était égal de coucher dans le tiroir.
苏菲兴高采告诉他们,他们现在可以保留她的床了,她一直睡在抽屉里。
Et malgré tout cela Fabrice lisait avec délices les journaux français, et faisait même des imprudences pour s'en procurer.
尽管如此,法布里齐奥还是兴高采阅读了法国报纸,甚至为了获得它们而犯了轻率的错误。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释