有奖纠错
| 划词

Bien entendu, ces deux questions sont liées.

当然,这个问题是相互关连的。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux questions sont liées et se complètent l'une l'autre.

个问题是互相关连的,而且相互

评价该例句:好评差评指正

Pour accompagner notre croissance, nous renforçons nos équipes... et certains recrutements concernent notre activité logiciels.

要伴随我的成长,我的队… 并且某些补充与我的软件活动关连

评价该例句:好评差评指正

Il couvre une gamme très large d'activités portant sur des domaines étroitement liés.

中期计划纳入的活动范围很广,它涉及到相互密切关连的各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Les études futures intégreraient également des variables représentant le contexte et des sous-indices d'évaluation.

今后的研究也将把彼关连的各种变数和分指数合并,以便评价。

评价该例句:好评差评指正

Qu'on le veuille ou non, le développement des expressions religieuses et celui des formes artistiques ont partie liée.

不能够否认,宗教表达的发展与艺术形式的演进,者是有部份关连的。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces à la paix et à la sécurité internes et internationales sont, plus que jamais, interdépendantes.

对国内和国际和平与安全的威胁也比经往更有相互关连性。

评价该例句:好评差评指正

Il note que les questions très diverses abordées dans les différents rapports sont interdépendantes et complémentaires.

委员会注意到这些报告中所覆盖的范围广泛的信息通信技术问题是相互关连和相辅相成的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes d'avis qu'il est important que le Conseil adopte une démarche globale pour traiter de ces questions solidaires.

认为,安理会必须全面处理这些问题,它是相互关连的。

评价该例句:好评差评指正

Trois éléments intimement liés, à savoir les facteurs sociaux, économiques et environnementaux, conditionnent donc la viabilité de l'agriculture.

业的可持续能力包括三项相互关连不可分割的组成部分:社会部分、经济部分和环境部分。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, cette perte est partagée, indépendamment du lieu où une tragédie douloureuse se produit.

在今天相互关连和相互依赖的世界中,这一损失造成的痛苦是一种共同的痛苦,不管悲剧在哪里发生。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs de rattachement énumérés à l'article 4 sont ceux auxquels les États recourent le plus fréquemment pour établir la nationalité.

(4) 第4条中所列关连素是一些国家为确定国籍而最常使用的素。

评价该例句:好评差评指正

En fait, tous les éléments du processus de paix, y compris les aspects politique, économique et sécuritaire, sont étroitement liés.

事实上,和平进程的所有内容,包括政治、经济和安全方面,都是相互关连的。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie fait observer qu'aucun des juges chargés de l'affaire n'était lié au cabinet d'avocats DBB à La Haye.

2 缔约国指出,在审理提交人案件的法官中,无一人与海牙DBB律师事务所有任何关连

评价该例句:好评差评指正

C'est certainement trop beau pour être vrai mais il y a moyen faire quelque chose dans le genre légalement? Des limites?

如果我有好包括或被瞭解我是否进口某事,除支架费用之外我必须缴纳与产品的价值在国家关连接受交付的税?

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques disponibles montrent une corrélation directe entre l'imposition de sanctions et le déclin du niveau de vie du peuple libérien.

现有的统计数据表明在实施制裁和利比里亚人民生活水平下降之间存在着直接的关连关系。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit également examiner les liens entre les activités de surface et les eaux souterraines captives en vue d'harmoniser les deux régimes.

委员会还应考虑地面和封闭地下水活动之间的关连,以使这种制度彼协调。

评价该例句:好评差评指正

Les facteurs de rattachement énumérés dans le projet d'article 4 sont ceux auxquels les États recourent le plus fréquemment pour établir la nationalité.

(4) 第4条草案中所列关连素是一些国家为确定国籍而最常使用的素。

评价该例句:好评差评指正

Les données sur les serveurs et les usagers d'Internet confirment la corrélation positive entre la fréquentation d'Internet et le revenu par habitant.

若干特网网页提供者和特网使用者的数据证实特网使用密集程度与人均收入之间有正面的关连

评价该例句:好评差评指正

En accordant deux visas, les États-Unis avaient reconnu le lien qui existait entre la Conférence de l'Union interparlementaire et l'Organisation des Nations Unies.

美国签发张签证,就已承认议会联盟会议与联合国的关连

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


保留原状, 保留追索权条款, 保媒, 保密, 保密禁规, 保密通信, 保苗, 保命, 保姆, 保暖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce sont deux ordres de faits différents qui se répondent, qui s’enchaînent toujours et s’engendrent souvent.

、随时互、经常互为因果的不同事物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保山, 保墒, 保身, 保砷铅石, 保释, 保守, 保守(秘密), 保守场, 保守党, 保守党党员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接