有奖纠错
| 划词

Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.

然而,利比亚民众表示,他们希望同时就赛义夫先前某些为对他判。

评价该例句:好评差评指正

Mme Shin dit que la question qu'elle a posée plus tôt n'a pas été bien comprise.

Shin女士说她先前提出问题被误解了。

评价该例句:好评差评指正

6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.

6 理开始时,Khudayberganov推翻了他先前供词。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cycles précédents, les États-Unis avaient joué un rôle moteur.

先前几轮回合中,美国曾发挥强有力领导作用。

评价该例句:好评差评指正

G. Présentation par l'État considéré du suivi de l'examen précédent.

G 有关国家介绍对先前议采取后续动。

评价该例句:好评差评指正

Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.

先前提出将视察团与地区研讨会结合倡议应当继续。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.

安理会是根据其先前磋商中达成谅解开会

评价该例句:好评差评指正

En particulier, on y fait état des premiers travaux réalisés par les spécialistes de l'UNDAC.

该报告特别参考了灾害评估和协调小组专家们先前工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.

不过,一个国家想修改先前保留,可能有其当理由。

评价该例句:好评差评指正

La montée en flèche du prix du pétrole a réduit à néant les progrès accomplis.

不过,油价快速攀升消该国先前步。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties voudront peut-être autoriser le secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents.

有鉴于此,缔约方不妨授权秘书处动用先前各时期结转任何现有节余。

评价该例句:好评差评指正

Sur les neuf partis que compte le Haut-Karabakh, huit ont désigné des candidats.

《选举法》对先前总统、议会和地方选举中采用程序做了许多改

评价该例句:好评差评指正

Mme Simonovic rappelle sa question précédente sur l'applicabilité directe de la Convention par les tribunaux.

Simonvic女士回顾了她先前提出法庭直接适用《公约》问题。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué plus haut, l'ancien paragraphe 2 d) est passé à l'article 4, paragraphe 3.

如上所述,先前第2(d)款已被移到第4⑶条。

评价该例句:好评差评指正

Couvre-t-elle également nos débats antérieurs sur le Bureau?

它是否也解释了我们先前关于主席团讨论?

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire que nous ajoutions quelque chose à notre déclaration précédente.

我们有必要补充我们先前发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil se réunit conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables.

安理会是根据其先前磋商中达成谅解而开会

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations ont répété les arguments déjà présentés.

若干代表团一再重申先前已经提出意见。

评价该例句:好评差评指正

L'identité d'un témoin clef, jusque-là confidentielle, a été révélée depuis la publication du rapport précédent.

上次报告发表以来,先前保密这样一个情报来源身份已经暴露。

评价该例句:好评差评指正

Aucun montant n'avait été approuvé à ce titre lors des exercices biennaux antérieurs.

先前两年期都没有核定用于该系统经费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单位载荷, 单位载荷法, 单位长度电感, 单位制, 单位制剂, 单味剂, 单文件, 单纹, 单稳触发器, 单稳电路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Les premiers seaux, mal lancés, les touchaient à peine. Mais elles se faisaient la main.

先前回合都泼不准水,很难沷着对方。渐渐地泼顺了手,双方都有了准头。

评价该例句:好评差评指正
法国总统克龙演讲

Nous allons retrouver pour partie notre art de vivre, notre goût de la liberté.

我们要找回一部分先前生活方式,我们对自由追求。

评价该例句:好评差评指正
法国总统克龙演讲

En somme, nous allons retrouver pleinement la France.

总之,我们要全方面地找回先前法国。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les vidéos YouTube, elles respectent tous les critères que j'ai listés précédemment.

Youtube上视频符合我先前所有标准。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Oui, monsieur, vous avez le numéro du précédent locataire?

,先生,您有先前房客号码吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ces pièces d'or sont bien antérieures à l'arrestation des Templiers.

这些金子是骑士们被逮捕先前财产。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Jusqu’ici, les monstres marins, les poissons seuls, nous étaient apparus vivants !

我们先前所遇到海底怪物、鱼类,可都是活

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry avait libéré Dobby de ses anciens maîtres, la famille Malefoy.

哈利已经把多比从他先前主人——一家手里解放了出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore s'était arrêté à la hauteur de l'église devant laquelle ils étaient passés en arrivant.

邓布利多已经停下脚步,站在与他们先前经过那座教堂平行地方。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il est même juste de dire qu’il ne la trouvait plus aussi plate que l’instant d’avant.

先前想法是完全错误

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.

在这间先前教室里,天渐渐亮了起来,别人也陆续来到这里。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Il nous entraîne à la découverte du marché. Parfois d'anciens réflexes, de vieilles habitudes resurgissent du passé.

他带我们去探索市场。有时候先前反应,旧习惯从过去复出。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je vous le disais plus tôt, n'oublions pas qu'en 1944, la France est toujours en guerre !

正如先前提到,我们不要忘记,1944年法国仍在战争中!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et ça, ça découle directement de l'idée précédente : que c'est de la passion !

这直接源于先前想法:那就是激情!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ses craintes s’étaient-elles réalisées ? Felton, soupçonné par le baron, allait-il lui manquer au moment décisif ?

先前担心难道真成了事实?是费顿受到了怀疑,他会在关键时刻把她忘了么?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Comme ces paroles s’accordaient effectivement avec l’ordre qu’ils avaient reçu, ils inclinèrent la tête en signe d’assentiment.

这番话和他们先前接到命令果然一致,于是这两个人躬身施礼,表示同意。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comme je l'ai dit plus tôt, vous êtes plutôt des personnes coopératives, spontanées, adaptables, mais aussi très attentionnées et prévenantes.

就像我先前,你们更是一个合作,及时,适应能力强,还有关心和关切人。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le phénomène Bolsonaro au Brésil se cumule avec des dérives brésiliennes qui préexistaient.

巴西索纳罗现象与巴西先前存在过度行为相结合。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2024年12月合集

Younous Omarjee, eurodéputé La France insoumise et corapporteur du texte voté tout à l'heure.

尤努斯·奥吉 (Younous Omarjee), 不屈法国议员, 也是先前投票表决文本共同报告员。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Vous avez été viré de votre ancien cabinet.

你曾经改变过你先前办公室。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单向的, 单向放大率, 单向分配活门, 单向公差, 单向化, 单向棘轮机构, 单向接收机, 单向铆钉, 单向式, 单向通信,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接