Il est vrai que son travail a de l'antériorité.
他的工作具有先前性,这是事实。
Mais, les Libyens ont laissé entendre qu’ils souhaitent également le juger pour des faits antérieurs.
然而,利比亚民众表示,他们希望时就赛义夫先前的某些行为对他进行审判。
Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs.
知道先前谁把银子放在我们的口袋里。
Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.
先前与本部颁法相抵触的所有法规废除。
Toutes dispositions antérieures contraires au présent décret sont abrogées.
先前所有与法相符的规定则一概废除。
Mme Shin dit que la question qu'elle a posée plus tôt n'a pas été bien comprise.
Shin女士说她先前提出的问题被误解了。
6 Au début du procès, Khudayberganov s'est rétracté.
6 在审理开始时,Khudayberganov推了他先前的供词。
Dans les cycles précédents, les États-Unis avaient joué un rôle moteur.
在先前的几轮回合中,美国曾发挥强有力的领导作用。
Je m'associe tout d'abord aux intervenants précédents pour remercier M. Gambari de son exposé.
首先,请先前发言者一道,感谢甘巴里先生的通报。
G. Présentation par l'État considéré du suivi de l'examen précédent.
G 有关国家介绍对先前审议采取的后续行动。
Une initiative antérieure visant à associer missions et séminaires régionaux devrait être reprise.
先前提出的将视察团与地区研讨会相结合的倡议应当继续。
Le Conseil se réunit comme convenu lors de ses consultations préalables.
安理会是根据其先前磋商中达成的谅解开会的。
En particulier, on y fait état des premiers travaux réalisés par les spécialistes de l'UNDAC.
该报告特别参考了灾害评估和协调小组的专家们先前的工作。
Mais un État pouvait avoir de bonnes raisons de vouloir modifier une réserve faite antérieurement.
过,一个国家想修改先前的保留,可能有其正当理由。
Un représentant a ensuite présenté un projet de décision issu des consultations officieuses.
一位代表随后提交了一份先前已在非正式磋商中商定的决定草案。
M. Al-Habil avait précédemment publié quelques notes sur le site Web d'Al Jazeera.
Al-Habil 先生先前曾在半岛电视台网页上发表过一些说明。
La montée en flèche du prix du pétrole a réduit à néant les progrès accomplis.
过,油价的快速攀升正在抵消该国先前的进步。
Les Parties voudront peut-être autoriser le secrétariat à utiliser les économies reportées d'exercices précédents.
有鉴于此,缔约方妨授权秘书处动用先前各时期结转的任何现有节余。
Sur les neuf partis que compte le Haut-Karabakh, huit ont désigné des candidats.
《选举法》对先前的总统、议会和地方选举中采用的程序做了多改进。
Mme Simonovic rappelle sa question précédente sur l'applicabilité directe de la Convention par les tribunaux.
Simonvic女士回顾了她先前提出的在法庭的直接适用《公约》的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les premiers seaux, mal lancés, les touchaient à peine. Mais elles se faisaient la main.
先前回合都泼不准水,很难沷着对方。渐渐地泼顺了手,双方都有了准头。
Nous allons retrouver pour partie notre art de vivre, notre goût de la liberté.
我们要找回一部分先前生活方式,我们对自由追求。
En somme, nous allons retrouver pleinement la France.
总之,我们要全方面地找回先前法。
Les vidéos YouTube, elles respectent tous les critères que j'ai listés précédemment.
Youtube视频符合我先前列举所有标准。
Oui, monsieur, vous avez le numéro du précédent locataire?
好,先生,您有先前房客号码吗?
Ces pièces d'or sont bien antérieures à l'arrestation des Templiers.
这些金子是骑士们被逮捕先前财产。
Il s’éloigna avec la jeune fille. Germain resta seul, plus triste, plus irrésolu que jamais.
孩子和姑娘离开了,剩下热尔曼一个人,比先前更加忧愁,更加主。
Ses précédents voyages ne l'avaient pas effrayée.
他先前出门并没有让她感到害怕。
À votre aise. Mais ils sont bien toujours les mêmes.
随便去吧。不过,那些人跟先前没什么两样。"
Jusqu’ici, les monstres marins, les poissons seuls, nous étaient apparus vivants !
我们先前所遇到海底怪物、鱼类,可都是活!
Eh bien, que vous avais-je promis ?
“瞧呀,我先前是怎样答应你们?”
Harry avait libéré Dobby de ses anciens maîtres, la famille Malefoy.
哈利已经把多比从他先前主人——马尔福一家手里解放了出来。
Dumbledore s'était arrêté à la hauteur de l'église devant laquelle ils étaient passés en arrivant.
邓布利多已经停下脚步,站在与他们先前经过那座教堂平行地方。
Harry reconnut parmi eux les membres de sa garde rapprochée.
包括先前给哈利当警卫那几个人。
Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.
在这先前教室里,天渐渐亮了起来,别人也陆续来到这里。
La preuve, on peut y repérer la quasi-intégralité des ressorts comiques analysés dans nos vidéos précedentes.
因为我们可以在其中找到几乎所有在我们先前视频中分析过喜剧机制。
Celui qui est avec nous, celui qui n’est plus.
“就是先前和我们在一起,现在已经死了那一个。”
Il nous entraîne à la découverte du marché. Parfois d'anciens réflexes, de vieilles habitudes resurgissent du passé.
他带我们去探索市场。有时候先前反应,旧习惯从过去复出。
Je vous le disais plus tôt, n'oublions pas qu'en 1944, la France est toujours en guerre !
正如先前提到,我们不要忘记,1944年法仍在战争中!
Et ça, ça découle directement de l'idée précédente : que c'est de la passion !
这直接源于先前想法:那就是激情!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释