有奖纠错
| 划词

Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles.

对其质作出决定或动议,应当视为先决问题,并应当在未表决提前先行交付表决。

评价该例句:好评差评指正

Je souscris aux conclusions énoncées dans l'avis consultatif de la Cour, tant sur les questions préliminaires (compétence et opportunité judiciaire) que sur la plupart des points relevant du fond.

我同意本法院咨询意见中关于先决问题(管辖权和司法适当性)和所涉质问题情核心许多论点。

评价该例句:好评差评指正

Toute motion tendant à ce que le Comité ne se prononce pas sur une proposition est considérée comme ayant la priorité et est mise aux voix avant la proposition.

不对项提质内容作出决定任何动议,应视为先决问题,在表决该提前先付表决。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions.

,任何就这些提质内容作出决定动议应被视为先决问题,应在这些提付诸表决之前先付诸表决。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où nous nous penchons sur le thème du financement de la promotion de l'égalité des sexes et de l'émancipation des femmes, nous devons réfléchir à la question centrale des papiers d'identité.

正当我们审议“两性平等和赋权妇女工作资金筹措”问题时,非常有必讨论身份证件这个先决问题

评价该例句:好评差评指正

Pour formuler ses conclusions sur les questions préliminaires de la compétence et de l'opportunité judiciaire de l'exercice de cette compétence, la Cour s'est essentiellement fondée sur les exposés des participants à la procédure écrite et à la procédure orale.

在关于管辖权和行使这种管辖权司法适当性等先决问题上,本法院得出结论主基于书面和口头审理程序参加者所作陈述。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également précisé que le droit de recours judiciaire contre une décision prise par un tribunal arbitral sur une question préalable prévu à l'article 16-3 de la LTA était exclu par le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI auquel les parties étaient convenues de se soumettre.

最高法院还阐明,一方当事人根据《仲裁法》第16(3)条规定对仲裁庭就先决问题所作出裁决向法院提出上诉权利已被双方当事人同意贸易法委员会仲裁规则所排除。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Bahreïn appelle l'attention durant l'examen par le Rapporteur spécial de trois questions préliminaires : l'actualité du sujet, la relation entre le projet d'articles et la Convention de Vienne sur le droit des traités et la question de l'estoppel et des actes unilatéraux, qui apparaissent aux paragraphes 9 à 27 de son rapport.

他提请注意特别报告员对以下三个先决问题讨论:这一议题相关性、条款草与《维也纳条约法公约》之间关系以及禁止反悔与单方面行为,这些问题见特别报告员报告第9至27段。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Glycinde, glycine, glycinine, glycinuriefamiliale, Glyciphagus, glycoarsénylate, glycobiarsol, glycocholate, glycocolle, glycocyamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接